初出濟州別城中故人
【原文】
微官易得罪,謫去濟川陰①。執(zhí)政方持法②,明君照此心。
閭閻河潤上③,井邑海云深④。縱有歸來日,各愁年鬢侵⑤。
【注釋】
①濟川陰:濟水。陰:水南為陰。濟水為中國歷史上的四大河流之一,后被黃河奪道,濟水上游成為黃河支流,而濟水中下游已難覓蹤影。
②執(zhí)政:掌握國家大權(quán)的人。持法:執(zhí)法。
③閭閻:里巷內(nèi)外的門。后多借指里巷,也用來泛指民間。河潤:指沿河濕潤之地;河流沿岸。
④井邑:市井。
⑤年鬢:年齡與鬢發(fā)。這里指隨著年齡增長鬢發(fā)變灰白。
【譯文】
官職卑微容易獲罪,被貶謫到了濟水之南。掌握國家大權(quán)的人按照法度執(zhí)法,英明的君主能夠洞察我的心意。百姓街巷散落在被濟水浸潤的岸邊,市井近海,云層濃深。即使有歸來的日子,恐怕到時候我們各自感傷年歲增長,鬢發(fā)變灰白。
【賞析】
王維進士及第后被任命為太樂丞,古代演樂有嚴格的禮制規(guī)范,因為手下之人逾制舞黃獅子,被人抓住把柄,王維被貶謫到濟州管理倉庫。
首句以現(xiàn)代的俗話表述,即“我官小被拉出來背鍋”,可見王維心中對這次貶謫處理決定非常不滿、不服,但也沒辦法。而且按照法度來說,王維手下的伶人確實逾制了。故云:“執(zhí)政方持法”,自己的心意是潔白無瑕的;皇帝應(yīng)該是明白這一點的,故云“明君照此心”。這是就忠厚一面解釋這首詩。實際上,一件小事被發(fā)酵,與京城的權(quán)力斗爭有關(guān)。王維作為初入仕途的年輕人,一個在京城中無關(guān)緊要的人,被這些斗爭牽連,有些莫名其妙,有些怨情,“持法”“明君”又帶有一定的諷刺意味。
頸聯(lián)中,王維對濟州風(fēng)情展開想象:百姓安寧地生活在被河水滋潤的土地上,靠近海的市鎮(zhèn)白云濃厚。濟州人文、景色俱佳,既是聊以自慰,也是安慰朋友:我要去的地方還是蠻不錯的。然而畢竟要與朋友分離,也不知道什么時候才能回到長安。“各愁年鬢侵”形象而貼切地寫出了與朋友久別的傷感。
上一篇:王維《出塞》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:王維《別輞川別業(yè)》原文,注釋,譯文,賞析