亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

王維《欒家瀨》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 13:09:16

欒家瀨

【原文】

颯颯秋雨中,淺淺石溜瀉①。跳波自相濺,白鷺驚復下。

【注釋】

①石溜:巖石間的水流。

【譯文】

颯颯秋雨中,淺淺的巖石中的水流傾瀉而下。波浪跳涌,自相碰撞飛濺,受到驚嚇的白鷺又飛了下來。

【賞析】

瀨,即急速的水流。欒家瀨流水又淺又急,可以想見溪石嶙峋。一般這樣的溪水,往往位于僻遠的深山之中。淺淺的溪流,突然從淺灘上傾瀉而下,被水中犬牙交錯的石頭激起奔騰的白浪。這種溪水,又往往因為降雨,從山中匯流來大量的水,突然變大,甚至引發洪災。本來秋雨之中,是難以見到鳥兒的,由于雨水的匯集,溪流聲音越來越大,以至于驚動了已經隱蔽起來的鳥兒。詩歌描寫山溪,細致貼切。《唐賢三昧集箋注》云:“閑景閑情,豈塵囂者所能領會,只平平寫景自見。”溪瀨之聲雖然喧囂,但饒有興味地觀賞“淺淺石溜瀉”的詩人,心中卻是一片寧靜,拋卻紛擾,細細品味著眼前清幽的山景閑趣。

附:《欒家瀨》(裴迪)

瀨聲喧極浦,沿涉向南津。泛泛鷗鳧渡,時時欲近人。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 王維 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全