高觀國
高觀國(生卒年不詳),字賓王,號竹屋,祖籍山陰(今浙江紹興)。與史達祖并稱,二人交情頗深,常吟詩唱和。善寫情詞,也有抒懷的閑時之作。其詞風婉麗雅致,詞言雋永含蓄。著有《竹屋癡語》。
少年游·草
【原文】
春風吹碧,春云映綠,曉夢入芳裀。軟襯飛花,遠隨流水,一望隔香塵 ① 。
萋萋多少江南恨,翻憶翠羅裙。冷落閑門,凄迷古道,煙雨正愁人。
【注釋】
①香塵:帶花香的塵土,此指女子芳蹤。
【譯文】
春風吹綠了芳草,在白云的映襯下芳草顯得蔥綠可愛,是在曉夢中夢見了這如茵的芳草?;ò贻p輕地灑落在軟草上,蒙茸的草地隨著流水伸向天際。一眼望去,伊人的芳蹤已被無邊的芳草阻隔,春恨別情無限。
萋萋的芳草,遮蓋了伊人的足跡,給人留下了多少相思別離之恨,使人追憶起像綠草地一樣的翠羅裙。冷落的庭院,凄迷的古道,都籠罩在茫茫煙雨之中,這景象勾起了人的滿懷愁緒。
【鑒賞】
本詞旨在詠吟春草。詞人通過對芳草的描寫,抒發自己的離愁別恨。
上片勾勒了一幅亮麗明快的春景圖。芳草被春風吹綠,在白云的映襯下顯得嬌嫩可愛,蒙茸的草地隨著淙淙的流水蔓延至天際,朵朵飛花輕輕灑落在草地上……但可惜,“曉夢入芳裀”道出,這令人陶醉的春景其實只是一場晨夢!“一望”一句是對夢境的補述。原來,詞人在拂曉時入夢,沿著一江春水,穿越綠茵,去尋找朝思暮想的伊人??杉词乖趬衾?,他也未能如愿以償——伊人的蹤跡被無邊的芳草遮蓋了。
下片寫詞人夢醒后的失落、惆悵。“萋萋”一句承上啟下,引出對伊人的思念。“翻憶”一句以“芳草”喻指“綠羅裙”,這是最能代表伊人的物象。“翻”即“反”,如茵的綠草不但沒幫詞人抒懷,反倒勾起他對愛人無邊的思念。這思念來勢洶洶,于是他越發覺得庭院冷落,古道岑寂,煙雨愁人。這里的庭院、古道、煙雨,都是詞中與芳草關系密切的意象,詞人將它們與草色、離情融為一體,情景交融,凄哀無限。
本詞構思巧妙,風格婉約秀美,借景抒情,若實若虛,不即不離,耐人尋味。
上一篇:高觀國《金人捧露盤·水仙花》原文、注釋、譯文、鑒賞
下一篇:最后一頁