亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

蘇軾《少年游(去年相送)》原文、注釋、譯文、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-29 13:24:20

少年游(去年相送)

潤州作,代人寄遠

去年[1]相送,余杭門[2]外,飛雪似楊花。

今年春盡[3],楊花似雪,猶不見還家。

對酒卷簾邀明月,風露透窗紗。

恰似妲娥[4]憐雙燕,分明照、畫梁[5]斜。

【注釋】

[1]去年:蘇軾是頭一年十一月離開杭州去潤州等地的。

[2]余杭門:宋代杭州城北的三座城門之一。

[3]今年春盡:蘇軾作這首詞是次年四月。

[4]妲娥:月中嫦娥,代指月。

[5]畫梁:繪有畫圖的屋梁。

【譯文】

潤州作,代人寄遠去年送你時,一直送到余杭門外,雪花飄飄像漫天的楊花。今年春已盡,楊花飄飄像漫天的雪花,為什么你還遲遲不回家!酒杯在手與誰共飲?卷起珠簾邀明月光臨。清涼的風露透進窗紗,人無眠,夜已深。恰似月里嫦娥,憐愛燕子雙棲的目光——今宵明月格外多情,久久照畫梁……

【解析】

蘇軾任杭州通判期間到常州、潤州等地賑饑,久不得歸,作這首詞。“代人寄遠”只是托詞,實際是蘇軾奔波在外,為思念夫人王閏之而作。詞的上闋即用回環往復的句式,表達了這種使人肝腸欲斷的思念之情;下闋通過無人伴飲,風露清寒,但燕子成雙成對,抒寫自己的孤獨和苦悶,景中含情。蘇軾在詞史上的最大貢獻是創立了豪放詞,但就作品數量而言,仍以婉約詞為多,而其質量也并不亞于任何以婉約著稱的詞人。這首是蘇軾較早的以婉約為特征的言情詞。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 蘇軾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全