被酒獨行,遍至子云、威、徽、先覺四黎之舍三首(選二首)
其一
半醒半醉問[1]諸黎,竹刺藤梢步步迷。
但尋牛矢覓歸路,家在牛欄西復西。
其二
總角[2]黎家三四童,口吹蔥葉送迎翁。
莫作天涯萬里意,溪邊自有舞雩(yú)[3]風。
【注釋】
[1]問:訪問。
[2]總角:古代兒童發式,即在左右兩旁各扎一個小髻。
[3]舞雩(yú):古時以歌舞形式祭天的場所,俗稱求雨臺。
【譯文】
其一
半醉半醒時,逐家訪遍了黎姓的諸位兄弟。竹刺藤梢醉眼里,隱隱現現,高高低低。還沒有忘記尋著牛屎回家去,過了牛欄,往西,往西。
其二
頭上總角的黎家兒童,三三兩兩地吹著蔥葉,迎我來,送我歸,如兒孫,好親切。何必惆悵天涯萬里傷離別,這溪邊舞雩臺上的春風,給了我如歸故園的感覺。
【解析】
這首詩是元符二年(1099)蘇軾在儋州時所寫。被酒:即帶酒,剛剛喝過酒。被酒獨行,半醉半醒,還訪遍了四位黎族朋友,總角的黎家兒童視詩人為親人,吹著蔥葉迎來送往,顯示了蘇軾清貧寧靜、隨緣自適,與當地人民親密無間的生活意趣。“莫說天涯萬里意,溪邊自有舞雩風”表達了蘇軾視海南為故園即“海南萬里真吾鄉”的情感。《論語》記孔子讓學生言志,諸人皆言治國之志,唯曾點異其趣,云:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”東坡遠離官場,心態平和,投身自然,如歸故鄉,與村童鄉老追隨而樂,正合他的人生旨趣,故用此典。心寬天地寬,天地寬腳下的路就寬,古今皆然。
上一篇:蘇軾《如夢令二首(為向東坡傳語)》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《守歲》原文、注釋、譯文、賞析