亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

歐陽修《戲贈丁判官》原文、注釋、譯文、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-29 13:55:02

戲贈丁判官

【原文】

西陵江口折寒梅①,爭勸行人把一杯。

須信春風無遠近②,維舟處處有花開③。

【注釋】

①寒梅:蠟梅,梅花。因其凌寒開放,故稱寒梅。

②須信:必須相信。肯定之意。無:沒有。

③維舟:指系船停泊岸邊。處處:到處。

【譯文】

我在西陵江口折下一枝梅花送給你,爭先勸你丁判官端起酒樽再喝一杯。

我敢肯定,這春風是沒有遠近之分的,無論你走到哪里,只要你系船停泊靠岸,到處都能看見花開。

【賞析】

歐陽修胸襟廣闊,雖然一生仕途坎坷,曾兩次因為替范仲淹等人上書辯解而遭到貶謫,但樂觀向善的襟懷始終沒有改變,他依舊像從前一樣結交善友,與人為善。《戲贈丁判官》很顯然是一首戲贈小詩,是歐陽修在好朋友丁判官的餞行宴上所贈,詼諧之中寄寓了一種真摯的友情。

詩中首先以一枝傲雪的寒梅相贈開篇,暗寓不論何種處境都不能失了傲骨,喝了這餞行的酒,前行的路上一人獨行更要多加珍重;接下來以“須信春風無遠近”,告慰友人,不要懼怕嚴寒,只要心中有春天,處處都會有花開,鼓勵友人要對前途充滿信心和希望。

此詩篇幅雖小,但不失其妙,妙就妙在它以小蘊大,于自然清新之中表現出一種善處逆境的達觀情懷。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 歐陽修 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全