金陵酒肆留別①
【題解】
此詩當作于唐玄宗開元十四年(726年)春。李白在出蜀當年的秋天,曾到金陵游歷一段時間。開元十四年春,李白準備赴揚州,臨行之際,朋友們為他餞行,因此李白作此詩留別。
這顯然是一首留別詩,通常滿是離別愁緒,然而,李白這首詩中連一點愁的影子都沒有,只有青春年少知己間的那種惜惜別意。這種惜別之情在他寫來,飽滿酣暢,自然天成,暢嘆而不哀傷,瀟灑豪邁,情韻悠長,依依別情,含蓄其中。
【原文】
風吹柳花滿店香②,吳姬壓酒喚客嘗③。
金陵子弟來相送④,欲行不行各盡觴⑤。
請君試問東流水⑥,別意與之誰短長?
【注釋】
①金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒館,酒店。留別:臨別留詩給送行者。
②風吹:一作“白門”。
③吳姬:吳地的年輕女子,這里指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。喚:一作“勸”;一作“使”。
④子弟:指李白的朋友。
⑤欲行:將要走的人,指詩人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。觴:酒杯。
⑥試問:一作“問取”。
【譯文】
春風吹得柳絮揚揚灑灑,整個酒店飄滿了淡淡的清香。吳地的年輕女子熱情地捧出佳釀美酒喚請客人品嘗。
得知我要遠行,金陵的朋友們紛紛前來相送。即將遠行和前來送行的人,都頻頻舉杯一起飲盡杯中的美酒。
我陶然欲醉,請你們問問這東流的江水,這樣融融的離情別意與它相比,究竟是誰短誰長呢?
上一篇:李白《金陵白楊十字巷》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《靜夜思》原文,注釋,譯文,賞析