宿云夢館①
【原文】
北雁來時歲欲昏②,私書歸夢杳難分③。
井桐葉落池荷盡④,一夜西窗雨不聞。
【注釋】
①云夢館:大概指古云夢地區某客館。云夢:古云夢澤地域相當廣大,大致包括今湖南益陽市以北,湖北安陸市以南、武漢市以西地區。此處可能指云夢縣。
②歲欲昏:一年將盡之意。
③私書:隱秘不公開的書信,此指家書。杳(yǎo):遠得看不見蹤影,此指隱約不清晰的樣子。
④井桐:指井欄邊的梧桐樹。盡:此指荷花已落盡。
【譯文】
北方的鴻雁飛來時,正是一年將盡的時候,提筆想給妻子寫信,卻又勾起了我的思鄉之情,怎奈歸期如夢,常常在夢里回轉家鄉,神情恍惚、真假難分。
夢醒后心情抑郁推開門窗,只見井欄邊的梧桐樹葉凋落,池塘里的荷花早已落盡,昨晚整夜秋雨敲打西窗,可我正沉酣于夢境之中,竟然沒有聽到雨聲。
【賞析】
這首詩是歐陽修約于宋仁宗景祐三年(1036年)被貶作夷陵(今湖北宜昌)令時,在赴任途經湖北安陸(古云夢地區),獨宿客館的思親之作。
詩中描寫了北雁南飛,一年將盡的時節,夜宿旅館,提筆想給妻子寫信,卻又勾起了詩人的思鄉之情,盼望鴻雁能夠傳遞自己與家人相互間的音訊。信中傾訴的思念之情,與夢中飛歸鄉里的場景,如夢似幻,竟難以分清。至此,逼真地顯現了詩人夢歸后,將醒未醒時的情態和心理。
這是詩人思念妻室之作,詩歌語言清麗而凄婉,深沉而自然,且極富思想內涵??梢娫娙松畹糜迷~之道,善取精髓,能巧妙地與悠悠愁緒產生共鳴。
上一篇:歐陽修《夜行船·憶昔西都歡縱》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》原文、注釋、譯文、賞析