畫眉鳥
【原文】
百囀千聲隨意移①,山花紅紫樹高低②。
始知鎖向金籠聽③,不及林間自在啼④。
【注釋】
①百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富于變化。隨意:隨著自己(鳥)的心意。
②樹高低:樹木隨著地勢高低起伏的樣子。
③始知:現在才知道。金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。
④不及:遠遠比不上。自在啼:自由自在地啼鳴。
【譯文】
畫眉鳥的叫聲婉轉動聽,無論怎樣變化都是隨著自己的心意,山花萬紫千紅,綠樹高低起伏,它們時而雀躍在開滿姹紫嫣紅的山花枝頭,時而飛到高低起伏的樹枝上,仿佛在相互比試高低。
聽到畫眉動人的啼鳴才知道,那些畫眉鳥即使被鎖在貴重的籠子里,也比不上在林間枝頭自由自在地鳴啼。
【賞析】
這首詩題又名《郡齋聞百舌》。當時歐陽修在朝為官,后因黨爭牽連,貶為知州,這一時期寫下這首詩應該是有所寄托。
畫眉、百舌,都是聲音婉轉的鳴禽,這里借詠畫眉鳥的性靈來抒發自己心中意緒,詩人把對鳥兒能在“林間自在啼”的欣賞,與“鎖向金籠”失去自由形成鮮明的對比,更加突出自己掙脫羈絆、向往自由的情懷。
詩中前兩句寫景。畫眉鳥千啼百囀,歡快跳躍枝頭的靈動曼妙,使得姹紫嫣紅的山花更顯賞心悅目。詩中后兩句抒情。看到那些關在籠子里的畫眉鳥,不禁聯想到林間那些自由自在,無拘無束啼鳴的鳥兒,再聯想到此時的自己,在朝中受到排擠而被貶到滁州,禁不住心生感傷。詩中情景結合,寓意深遠,反映了作者對“籠中鳥”的嘆息,以及對自由生活的熱切追求和美好向往。
上一篇:歐陽修《瑯琊溪》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:歐陽修《畫舫齋記》原文、注釋、譯文、賞析