木蘭花
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷 ① 。天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
【注釋】
①一寸:即寸心。
【譯文】
在綠楊逶迤芳草萋萋的長亭路邊,情郎哥竟輕易地離開我遠去。樓頭的五更鐘聲敲醒我的殘夢,離愁就像枝下落英暮春細雨。
無情之人不像我多情人這般愁苦,寸心紛亂如同柳條千絲萬縷。天涯地角也有到頭的時候,只有相思之情沒有窮絕處。
【評點】
本篇寫女子的離愁別恨和相思深情。詞具體描寫和渲染女子被拋棄以后經(jīng)常魂牽夢繞輾轉(zhuǎn)不眠,像三月細雨那樣綿綿不盡的離愁,又直抒心中永無窮盡的相思苦情。婉轉(zhuǎn)纏綿,耐人尋味。
上一篇:《晏殊·蝶戀花》原文、注釋與賞析
下一篇:晏殊《浣溪沙》原文、譯文、賞析