望江梅
李煜
閑夢(mèng)遠(yuǎn),南國(guó)正芳春。船上管弦江面綠,滿城飛絮滾輕塵。忙殺看花人。
閑夢(mèng)遠(yuǎn),南國(guó)正清秋。千里江山寒色遠(yuǎn),蘆花深處泊孤舟。笛在月明樓。
【賞析】
春花秋月究竟什么樣,李煜用擅長(zhǎng)的濃淡交錯(cuò)之筆給予了答案,兩幅江南畫(huà)面,美麗景色下隱含些許輕憂。春天的繁花、艷陽(yáng)、飛絮,使人心情迷醉,溫暖的環(huán)境也使人帶上幾分慵懶,只想去看花問(wèn)柳,其他的也就放下吧。人同此心,于是江面上,巷陌中,滿是游玩的尋芳客,呈現(xiàn)如暖春般喧囂熱鬧的場(chǎng)面,其間或有如花之美的男女吧。
鏡頭切換至秋日,周遭瞬間冷清下來(lái),一切都在與春日對(duì)比:和煦的春暄成為入骨秋涼;熙攘的人群如今只剩孤身;船中人原本聚焦在船上成群的歌女,如今卻只能將視線投向了開(kāi)闊的江山;群芳正好的場(chǎng)景也消逝了,取而代之的是一片單調(diào)而蕭瑟的蘆花。
當(dāng)然,這片秋色還是很美的,承載著江南的凝練與婉秀,但與春日相比,還是有種繁華散去的惆悵。明月照耀下,高樓吹笛的人應(yīng)該不是孤舟之客,應(yīng)該是如《春江花月夜》中“誰(shuí)家今夜扁舟子,何處相思明月樓”一樣的思婦切換。但詞較詩(shī)多出的笛聲則將鄉(xiāng)愁之苦渲染得更加厲害,畢竟月下吹笛早已成為經(jīng)典的鄉(xiāng)愁意象。李白《春夜洛城聞笛》不就這樣寫(xiě)道:“誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情。”
至于這首詞是不是亡國(guó)之作,其實(shí)并不一定。詞以悲為美,人本就愛(ài)在一場(chǎng)熱鬧愉悅后產(chǎn)生樂(lè)極生悲的閑愁情緒,沉迷燕游又情思縝密的后主李煜當(dāng)然更會(huì)如此。
上一篇:《李煜虞美人》注釋、翻譯、賞析
下一篇:《虞美人》表達(dá)什么?《虞美人》原文及賞析