名句:尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。
這次第,怎一個(gè)愁字了得!
【導(dǎo)讀】
《聲聲慢》是李清照的名作,歷來(lái)為人們所稱(chēng)道。作者那哀婉的凄苦之情,不知曾感動(dòng)過(guò)多少人。當(dāng)時(shí),正值金兵入侵,北宋滅亡,志趣相投的丈夫也病死在任上,南渡避難的過(guò)程中夫妻半生收藏的金石文物又丟失殆盡。這一連串的打擊使李清照嘗盡了國(guó)破家亡、顛沛流離的苦痛。就是在這種背景下,作者寫(xiě)下了《聲聲慢》這首詞。
“聲聲慢”為詞牌名,又名“勝勝慢”、“鳳示凰”、“人在樓上”等。
【原詞】
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚①。乍暖還寒時(shí)候②,最難將息③。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急!雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿(mǎn)地黃花堆積④,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘!守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑⑤!梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第⑥,怎一個(gè)愁字了得⑦!
【注釋】
①戚戚:憂(yōu)傷的樣子。②乍:剛。③將息:保養(yǎng)、休息。④黃花堆積:指菊花開(kāi)得很盛。黃花:指菊花。⑤怎生:怎樣。黑:天黑。這句說(shuō)孤獨(dú)中度日如年,怎樣熬到天黑啊!⑥這次第:這些情況,這種情況。⑦了得:指包括盡,意謂心頭萬(wàn)般苦味,用一個(gè)普通的“愁”字,如何能包括得了。
【譯詩(shī)】
尋覓啊尋覓,我在四處尋覓,
可陪伴我的只是冷落和孤寂。
想到國(guó)破家亡丈夫死的遭遇,
我的內(nèi)心凄楚難忍慘痛不已。
正碰上乍暖還寒的秋天季節(jié),
我多病的身子最難調(diào)養(yǎng)休息。
想借著兩三杯淡酒消除憂(yōu)愁,
可這酒怎能敵得過(guò)夜深風(fēng)急!
我正傷感不已恰見(jiàn)大雁飛去,
叫我更加懷念起過(guò)去的歲月。
看眼前秋菊怒放黃花開(kāi)滿(mǎn)地,
可人已憔悴誰(shuí)還有心思摘取?
我長(zhǎng)時(shí)間地站立在小窗之前,
獨(dú)自一人叫我怎能熬到夜里!
秋風(fēng)不斷地吹打著梧桐樹(shù)葉,
秋雨一直下到黃昏點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
這細(xì)細(xì)密密淅淅瀝瀝的秋雨,
就像是永遠(yuǎn)灑不完的傷心淚。
面對(duì)著眼前這一連串的情景,
一個(gè)愁字怎能概括我的心情!
【賞析】
《聲聲慢》是李清照晚年的代表作。作品用鋪敘的手法,描寫(xiě)了一天中所見(jiàn)、所聞、所感的一些平常事物,傾訴了一個(gè)離鄉(xiāng)背井、家破人亡的婦女的深愁慘痛。
上片開(kāi)篇的“尋尋覓覓”幾句寫(xiě)動(dòng)作,寫(xiě)環(huán)境,更寫(xiě)心情。環(huán)境孤寂,心情空虛凄苦,無(wú)可排遣寄托。作者在這里別出心裁地用了七組疊詞,由外而內(nèi)、由淺入深,文情并茂地描寫(xiě)出女主人公寂苦無(wú)告的凄涼心境。緊接著寫(xiě)作者悲苦心境產(chǎn)生的原因。“乍暖”兩句,說(shuō)由于環(huán)境不佳,心情很壞,身體也就覺(jué)得難以適應(yīng)。接下來(lái)以酒不足以敵急風(fēng)來(lái)表達(dá)借酒澆愁,但愁仍難排遣之意。“雁過(guò)也”三句,將上文含情未說(shuō)之事略加點(diǎn)明,雁可以回到北方,人卻只能客寄江南,更增加了作者天涯淪落之感。下片直承上文。俯視眼前滿(mǎn)地黃花開(kāi)得極其茂盛,可是人已憔悴不堪,誰(shuí)還有興致去摘取?這里是以樂(lè)景反襯哀情。“守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑”一句寫(xiě)自己孤孤單單地靠著窗兒,怎樣才能挨到天黑呢?真是苦到了極點(diǎn)。緊接著,梧桐葉落,秋色愁人,細(xì)雨靡靡,更添愁緒。這里將凄涼的景色與痛苦的心情交融在一起,使詞的意境更為深遠(yuǎn)。最后一句,總括上文,是說(shuō)在“愁”之外另有一層深意:“這次第,怎一個(gè)愁字了得”中“這次第”三字極其有力,總括上述種種情景;女詞人滿(mǎn)紙嗚咽,筆筆寫(xiě)愁,讓人想象,引人深思,擴(kuò)大并深化了主題。
總之,作者通過(guò)描繪種種暮秋的景物,來(lái)渲染心中的愁情;借秋日平常的景物,委婉含蓄地表達(dá)痛苦難熬的內(nèi)心活動(dòng)。同時(shí),使用宋時(shí)的日常口語(yǔ)入詞,寫(xiě)眼前景,道心中意,語(yǔ)淺而情深。尤其開(kāi)篇連用十四個(gè)疊字,歷來(lái)為人贊賞,值得探究借鑒。從構(gòu)思上說(shuō),連用十四個(gè)疊字出奇制勝,很見(jiàn)功力;從感情表達(dá)上說(shuō),使用直抒胸臆的寫(xiě)法,既表情又達(dá)意;從格調(diào)上說(shuō),奠定了全詞凄切、哀婉的感情基調(diào);從音律上說(shuō),抑揚(yáng)頓挫,和諧悅耳,朗朗上口;從語(yǔ)言表達(dá)上說(shuō),用字自然妥帖,且造語(yǔ)新穎,有獨(dú)創(chuàng)性,即使在男子中也少見(jiàn),被歷代評(píng)論家稱(chēng)為“真似大珠小珠落玉盤(pán)”。
上一篇:《李清照醉花陰》注釋、翻譯、賞析
下一篇:《南歌子》表達(dá)什么?《南歌子》原文及賞析