望天門山
【題解】
據安旗編著的《李白全集編年注釋》和郁賢皓編著的《李白選集》中所述,此詩當作于唐玄宗開元十三年(725年)春夏之交,李白初出四川,乘船赴江東經過當涂(今屬安徽)途中經過天門山時寫下的這首詩。
詩中描寫了詩人舟行江中溯流而上,遠望天門山的情景。雖然短短四句,勾勒了一幅意境優美,氣魄豪邁、生動而鮮明的山水畫面,使人頓覺心胸開闊,視野寬廣,充滿積極向上的力量。
【原文】
天門中斷楚江開①,碧水東流至此回②。
兩岸青山相對出③,孤帆一片日邊來④。
【注釋】
①天門:位于今安徽省當涂縣西南長江兩岸,東為東梁山(又稱博望山),西為西梁山(又稱梁山)。兩山隔江對峙,形同天設的門戶,天門由此得名。中斷:江水從中間隔斷兩山。開:劈開,斷開。
②至此:意為東流的江水在這轉向北流?;兀夯劁?,回轉。指這一段江水由于地勢險峻方向有所改變,并更加洶涌。
③兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。出:突出,出現。
④日邊來:從冉冉紅日升起的天邊駛來。
【譯文】
巍峨聳立的天門山被楚江之水從中間攔腰劈開,碧綠的江水向東浩浩奔涌,但由于地勢險峻,每到這里就會順勢回漩,水流更加洶涌澎湃。
分立兩岸的東梁山和西梁山相互對峙,各自突出,江面上有一葉孤舟由遠及近,仿佛從冉冉紅日升起的天邊駛來。
上一篇:李白《新林浦阻風寄友人》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《望廬山瀑布》原文,注釋,譯文,賞析