亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《夜下征虜亭》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:46:28

夜下征虜亭①

【題解】

李白于唐肅宗上元二年(761年)的暮春由此登舟,游向廣陵,即興寫下此詩,借以抒發出游的喜悅以及對祖國大好山河的熱愛。

詩風寫景簡潔明快,近乎速寫。李白善于從動的狀態中捕捉形象,聚精積萃,抓住客觀景物在特定環境下所顯示出的特有神態,以極簡練的線條,迅速地勾勒出來,雖寥寥數筆卻逼真傳神,使一亭一泊,抑或是山花江火,都能在月光籠罩下凸顯朦朧之美,喚起人們的共鳴。

【原文】

船下廣陵去②,月明征虜亭。

山花如繡頰③,江火似流螢④。

【注釋】

①征虜亭:東晉時征虜將軍謝石所建,故址在今江蘇省南京市南郊。

②廣陵:古城揚州的先名,歷史上的揚州郡名,在今江蘇省揚州市一帶。

③繡頰:涂過胭脂的女子面頰,色如錦繡,因稱繡頰。這里借喻岸上山花的嬌艷。

④流螢:飛動的螢火蟲。

【譯文】

我乘著小船隨流而下,朝著廣陵方向駛去,皓月當空,那座經歷過無數風雨的征虜亭,在明靜月光的映襯下,輪廓愈加分明。

山坡上盛開的花朵,就像涂過胭脂的女子面頰一樣楚楚動人,江上的漁火以及江中倒映的萬家燈火,隨著微波瀲滟,像極了快樂地飛來飛去的螢火蟲。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全