漢普斯特德的房子
約翰·濟慈曾居住在這里
啊,詩人,你在這里逗留,
無論大街小巷皆廓落清幽,
從來沒有夜鶯放開了歌喉
盡情地歌唱?
從你的昏睡中汲取的思想,
七座聞名的小山一如既往,
大放著異彩,像過去一樣,
只因你居留?
當(dāng)目睹了羅馬發(fā)生的變化,
你的家鄉(xiāng)的山坡變化更大,
在這些意想不到的驚訝,
你將做什么?
是不是你要把風(fēng)信子喚醒:
把門吹開,咯吱吱弄出聲?
顯出自己像無蹤影的魂靈
在你的古樹旁?
在你眺望并更遠地眺望時,
是不是你要變得溫柔和頤,
明知一個遲鈍之人不情愿
保護你的住處?
柱廊的臺階一步一步地傾斜,
向晚的時辰夕照不舍得離別,
在羅馬我有一次站立著尋思:
他逝世在這里。
我走向一片盛開的紫羅蘭,
那里矗立著一座錐形的塔,
它的棱角向上翹,它直言:
他在這里睡眠。
現(xiàn)在我們得知,正是這里
他放聲歌唱,喚起的記憶
遠勝于他冷冷地銷聲匿跡,
真令我們欣慰。
1920年7月
上一篇:哈代《死人蹀躞》原文
下一篇:哈代《沒有儀式》原文