名句:君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
【導讀】
“將進酒”原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,題目意思為“請喝酒”。李白的這首詩,約作于天寶十一載(752)。他當時與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居做客,三人常登高宴飲,以為人生快事莫若置酒會友。作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔的怨憤牢騷借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的發抒,寫下了這首千古傳誦的名篇。
【原詩】
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂②,會須一飲三百杯③。
岑夫子,丹丘生④,將進酒,杯莫停⑤。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽:
鐘鼓饌玉不足貴⑥,但愿長醉不復醒。
古來圣賢皆寂寞⑦,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂⑧,斗酒十千恣歡謔⑨。
主人何為言少錢⑩,徑須沽取對君酌○1。
五花馬○12,千金裘,呼兒將出換美酒○13,與爾同銷萬古愁。
【注釋】
①“將進酒”,漢樂府舊題。將(qiānɡ):請。②烹羊宰牛:意思是豐盛的酒宴。語出自曹植《箜篌引》:“中廚辦豐膳,烹羊宰肥牛?!雹蹠殻簯?。會、須,皆有應當的意思。④岑夫子:即岑勛。⑤丹丘生:即元丹丘,當時的隱士。⑥鐘鼓饌(zhuàn)玉:形容富貴豪華的生活。鐘鼓:鳴鐘擊鼓作樂。饌玉:美好的飲食。饌:吃喝。玉:玉一般美好。⑦寂寞:這里是被世人冷落的意思。⑧陳王昔時宴平樂:陳王曹植從前在平樂觀舉行宴會。陳王:即曹植,因封于陳(今河南淮陽一帶),死后謚“思”,世稱陳王或陳思王。宴:舉行宴會。平樂:觀名,漢明帝所建,在洛陽西門外。這句和下句都出自曹植《名都篇》:“歸來宴平樂,美酒斗十千?!雹岫肪剖ыВ▃ì)歡謔(xuè):喝著名貴的酒,縱情地歡樂。斗酒十千:一斗酒價值十千錢,意即名貴。恣:放縱、無拘束。謔:開玩笑。⑩何為:為什么?!?徑須沽?。耗蔷蛻斮I了來。徑:即、就。沽:通“酤”,買或賣,這里指買。?。赫Z助詞,表示動作的進行?!?2五花馬:毛色斑駁的馬,極言馬的名貴?!?3將:拿。
【譯詩】
朋友,你是否看見黃河之水從天上飛瀉而來,
滔滔不絕一去不復返奔向浩瀚的大海。
你是否看見有人對著大廳明鏡里的白發悲哀:
早晨頭上的青絲怎么晚上就變成了白雪皚皚?
人生得意的時候啊應當盡情歡樂,
莫空著酒杯辜負了明月的偏愛。
老天賦予我的才能必定有用它的一天,
放心吧千金即使散盡到時候還會再來。
宰牛啊烹羊啊大家喝個痛快,
一口氣干它三百杯才是應該。
岑夫子,丹丘生,
請喝酒吧一刻也不要停下來。
我來唱支歌,
請你們仔細聽我敞開胸懷:
金錢和富貴不值得羨慕,
只希望長久地醉去不愿再醒來。
古來的圣賢心中是多么寂寞,
只有飲者的名字能長留人間。
想當年陳思王在平樂觀大宴賓客,
豪飲著名貴的美酒歡鬧得多么開懷。
主人啊你為什么要說錢太少,
趕快再去打酒來讓我們喝個痛快。
五花馬,千金裘,
統統拿去換好酒來,
讓我們一醉方休,
永遠忘掉那懷才不遇的萬古愁怨!
【賞析】
這是一首勸酒歌。詩人借題發揮,盡吐郁積在胸中的不平之氣,也流露了想施展抱負的強烈愿望。
詩的開頭“君不見黃河之水天上來”六句,以神奇莫測之筆,憑空起勢,挽奔騰不息的黃河入詩,寄寓激情,想象非凡,氣魄宏偉。寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復返。然后又用一個極度夸張的句子,抒寫人生易老的感慨,有力地表達了詩人老之將至、時不我待的急切心情,為后面抒情打下基礎。然后是再三再四地勸酒,勸導別人應及時行樂,莫負光陰。以下“天生我材必有用”后十六句,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者”留名千古,并以陳思王曹植為例,抒發了詩人內心的不平?!爸魅恕币韵铝?,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷?!疤焐也谋赜杏谩币痪?,在表達自信為人杰的同時,也流露懷才不遇和渴望用世的積極的思想感情。
這首詩無論從思想意義和藝術表現方面都有極高的欣賞價值。從思想意義方面說,這是一首“勸酒詩”,詩中似乎表現的是詩人因受權貴排擠、心情十分憤懣、壓抑和痛苦時醉生夢死、借酒澆愁、及時行樂、但愿長醉不愿醒的消極頹廢情緒,但讀完全詩后并不覺得消極,反而有蕩氣回腸、豪情頓生之感。這是為什么呢?原來,詩人把對丑惡現實的不滿、懷才不遇的牢騷,都化作對權貴的蔑視和對金錢的淡泊,同時又巧妙地擴大了“人生得意”的范疇:好友、知己相逢一起暢談,一起飲酒,一起賦詩,是何等灑脫,何等“得意”!再加上“黃河之水天上來”的奇特想象、“天生我材必有用”的自慰自信、曹植“斗酒十千”的千古美談,于是,消極的情緒化作積極,高調壓住了低調,使一首消極頹喪的詩歌反倒充滿樂觀的情緒和激揚的精神。從藝術表現方面說,感情充沛、想象奇特、極盡夸張、氣勢磅礴是這首詩最鮮明的特點。詩歌深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。在結構上,前后聯系緊湊,一氣呵成。比較自由的歌行體裁以及比喻、排比、呼告、夸張等手法和形象流暢、激越響亮的語言,使這首詩讀來朗朗上口。
全詩塑造了一個憂國傷時、渴望建功立業卻不為世所用,性格傲岸不羈、豪放灑脫的詩人形象,讓人難以忘懷。尤其“天生我材必有用”一句,是詩人極其自信的人生價值宣言,閃耀著昂揚向上的思想光輝,已成為成語流芳百世。古往今來,多少遭遇坎坷的懷才不遇之士,把它作為箴言警句,從中激起了希望,增強了信心,從而百折不撓,奮然前行。
上一篇:《李白夢游天姥吟留別》注釋、翻譯、賞析
下一篇:《李白宣州謝朓樓餞別校書叔云①》注釋、翻譯、賞析