亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

黃庭堅《漢陽親舊攜酒追送聊為短句》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 11:19:21

十二月十九日夜中發鄂渚曉泊 漢陽親舊攜酒追送聊為短句①

【原文】

接淅報官府②,敢違王事程③。

宵征江夏縣④,睡起漢陽城。

鄰里煩追送⑤,杯盤瀉濁清⑥。

袛應瘴鄉老⑦,難答故人情⑧。

【注釋】

①鄂渚:傳說位于今湖北武昌黃鶴山上游三百步長江中。漢陽:即如今的湖北武漢。親舊:等同于親故。

②接淅:用手捧著淘過的米,這里指來不及將米煮熟。淅,即已經淘濕的米。

③敢:豈敢。王事:帝王命令差遣的公事。程:指期限。

④宵征:夜行,這里指連夜從武昌出發。

⑤追送:偏義復詞,實際上指“送”,這里指殷勤地送別。

⑥濁清:偏義復詞,實際上指“清”,清冽的美酒。

⑦瘴(zhàng)鄉:特指南方一帶瘴氣橫行的地方,容易使人生病。老:終老。

⑧答:這里指報答之意。

【譯文】

來不及將生米煮熟就要前往官府報到,豈敢違抗帝王規定的行程。

只好連夜從武昌縣出發,一覺睡醒后就已經來到了漢陽城。

勞煩鄰居鄉親殷勤地前來為我送行,杯盤不小心灑下清冽的美酒。

我真應該在瘴氣橫行的南方地帶終老,只擔心再也找不到機會報答鄉親對我的深情厚誼。

【賞析】

這首詩的首聯“接淅報官府,敢違王事程”,給人營造一種緊張、急迫的氛圍,詩人將那道貶謫的王命看作催命符,讓他連將已經淘濕的生米煮熟的機會都沒有,就要連夜出發離開。這里的“接淅”二字用得極為恰當,也暗指詩人對王命的痛恨之情。

這首詩源于詩人不得不匆忙離開之際,還有當地的親朋好友為自己送行,因而有感而發寫下這首詩。眾所周知,黃庭堅的詩句善于精雕細琢,用詞用典皆有考究??墒?,這首詩完全是有感而發,因此,這首詩的語句盡管少有用典,語句樸實流暢,但其中真摯的感情已經足以打動人心。

黃庭堅擅長寫律詩,這首詩還是嚴格遵守起、承、轉、合的為文章法的。我們看到這首詩的首聯將自己匆忙離開武昌的原因交代清楚,頷聯緊接著承接上聯,將自己不得不連夜離開的情景描述得生動形象,頸聯轉而寫鄰里鄉親為自己殷切送別的場景,末聯直接簡明扼要地總結全詩,抒發略帶凄婉的離別之情。

這首詩是黃庭堅在晚年時期從鄂州再次被貶謫到宜州的時候所作。那時候的黃庭堅在沙市生活到冬季末。只是,到了崇寧元年(1102)九月之際,又被貶謫到鄂州做官。沒過多久,再次被貶謫到常年瘴氣橫行的宜州。崇寧二年(1103)十二月十九日晚,那時候正是寒冬臘月,黃庭堅接到帝王指令后連夜乘船趕往被貶謫的場所,當時引得當地百姓為他送行,情難自禁之下就寫下了這首律詩。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 黃庭堅 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全