秘書省冬夜宿直,寄懷李德素
【原文】
曲肱驚夢寒,皎皎入牖下①。
出門問何祥,岑寂省中夜。
姮娥攜青女,一笑粲萬瓦②。
懷我金玉人,幽獨秉大雅。
古來絕朱弦,蓋為知音者。
同床有不察③,而況子在野?
獨立占少微,長懷何由寫!
【注釋】
①肱(gōng):手臂。牖(yǒu):窗戶。
②萬瓦:指空中、天空。
③察:覺察,察覺。
【譯文】
曲肱而枕,忽被寒氣驚夢醒來,皎潔的月光從窗戶照射進來。
出門的時候氣氛是何等閑適,此時的長夜顯得孤獨清冷。
妲娥攜同青女,在天上粲然一笑。
想起我那像金玉般堅貞深厚的友人,他幽居獨處,懷著大雅的情操。
古時伯牙弄斷琴弦,為的是知音不在。
兩個好朋友即便是同吃同眠都了解不透對方的事,更何況是隱居在遠方的你?
我獨立庭中,占候那象征處士的少微,心中無限感嘆,卻不知從哪里下筆寫起!
【賞析】
黃庭堅在秘書省值夜,想念起母家的一位親戚李粢,寫了這首感情深摯的詩篇。李粢字德素,是位很有個性的讀書人。他浮沉于俗,不諧于世,隱居在安徽桐城市北的龍眠山,經常一個人騎著青牛往來于名山大川之間,親自燒松煙制墨。黃庭堅很敬重他的為人,并跟他結為親家。
上一篇:黃庭堅《秋懷二首(其一)》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔》原文,注釋,譯文,賞析