亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

韓愈《流水》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 10:46:56

流水

【原文】

汩汩幾時休①,從春復到秋②。

只言池未滿,池滿強交流。

【注釋】

①汩汩(gǔ):象聲詞。形容水急流的樣子。

②復:又。

【譯文】

汩汩流淌的泉水,不知你什么時候才能停止奔流,為何總是這樣從春又到秋。

你只說因為水池還沒有滿足,可是你可知道,水池滿了以后,就會溢出來爭搶著強行縱橫交流。

【賞析】

這首詩是韓愈所作的《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠》組詩中的又一首。詩的前兩句以汩汩流淌的山泉水起興,描繪出水流潺潺不止之美,贊譽流水整日里不知疲倦,從大地回春開始,一直到秋天結束,以此暗寓自己為堅持心中信念孜孜以求的精神。后兩句對首句的“幾時休”加以闡釋,原來是水池太過于貪心,永遠不知道滿足,可卻不知,過于暴漲的后果就是泛濫橫流。表達了一種求知若渴的優良品質,同時也在警示世人“滿招損,謙受益”的道理。

該詩格調新穎,理寓情中,令人耳目一新。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 韓愈 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全