流水
【原文】
汩汩幾時休①,從春復到秋②。
只言池未滿,池滿強交流。
【注釋】
①汩汩(gǔ):象聲詞。形容水急流的樣子。
②復:又。
【譯文】
汩汩流淌的泉水,不知你什么時候才能停止奔流,為何總是這樣從春又到秋。
你只說因為水池還沒有滿足,可是你可知道,水池滿了以后,就會溢出來爭搶著強行縱橫交流。
【賞析】
這首詩是韓愈所作的《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠》組詩中的又一首。詩的前兩句以汩汩流淌的山泉水起興,描繪出水流潺潺不止之美,贊譽流水整日里不知疲倦,從大地回春開始,一直到秋天結束,以此暗寓自己為堅持心中信念孜孜以求的精神。后兩句對首句的“幾時休”加以闡釋,原來是水池太過于貪心,永遠不知道滿足,可卻不知,過于暴漲的后果就是泛濫橫流。表達了一種求知若渴的優良品質,同時也在警示世人“滿招損,謙受益”的道理。
該詩格調新穎,理寓情中,令人耳目一新。
上一篇:韓愈《柳溪》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:韓愈《祭田橫墓文》原文,注釋,譯文,賞析