亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《日暮》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 23:59:03

日暮

【題解】

唐代宗大歷二年(公元767年)的秋天杜甫在夔州瀼西東屯居住。瀼西東屯是一個環境很美的村莊,這里地勢平坦,溪水環繞,草木繁茂,山壁聳立,尤其到了黃昏時分,整個村莊變得格外寂靜祥和,觸發了作者的思鄉之情。面對眼前的景象,作者有感而發,作下此詩。這首詩本是寫景,卻讓人覺得有化不開的凄涼和悲郁在其中。詩人對人生遲暮的感慨,對故鄉難歸的悲哀,都蕩漾在精美傳神的景色描寫中。全詩情景交融、含而不露,令人覺得余味無窮。

【原文】

牛羊下來久,各已閉柴門。

風月自清夜,江山非故園①。

石泉流暗壁,草露②滴秋根。

頭白燈明里,何須花燼繁③。

【注釋】

①故園:故鄉。

②草露:凝聚在草根上的露水。

③花燼:這里指燈花,蠟燭或者油燈中,燈芯燒過后,灰燼仍舊在燈芯上,紅熱狀態下的灰燼在火焰中如同花朵,遂名燈花。在民俗中有“預報喜兆”之意。

【譯文】

村子里的羊群牛群早已從田野歸來,家家戶戶也都關上了門。

月亮漸漸升高,柔軟的風吹過村莊,這是一個多么迷人的夜晚,只可惜這美麗的地方不是我自己的家鄉。

聽到泉水沿著石壁縫隙暗暗發出清冷的聲音,看到秋夜的露珠凝聚滴落在草根上。

我的滿頭白發,在這明亮的燈光下顯得愈加發白,看那濺著五彩斑斕的火花似乎在報喜,但已經和我沒有任何關系了。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 杜甫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全