亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《房兵曹胡馬詩》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 19:31:46

房兵曹胡馬詩①

【題解】

這首詩約作于開元二十八年(公元740年)或開元二十九年(公元741年)杜甫漫游齊趙時期。詩人用傳神之筆描繪了一匹神清骨峻,馳騁萬里的“胡馬”,借此期望房兵曹為國建立功業,更是詩人自己雄心壯志的表達。此詩將狀物和抒情結合得自然流暢。一方面賦予馬人的靈魂,用人的精神將馬寫活;另一方面寫人有馬的品格,使人的情志有所體現。全詩既在物之內,又出于物之外,看似寫馬,但通過贊馬卻表達了詩人博大的胸襟和偉大抱負。

【原文】

胡馬大宛名②,鋒棱瘦骨成③。

竹批雙耳峻④,風入四蹄輕。

所向無空闊⑤,真堪托死生⑥。

驍騰有如此⑦,萬里可橫行。

【注釋】

①房兵曹:即姓房的兵曹參軍,兵曹是唐代官名。

②胡馬:古代泛稱北方邊地與西域的民族為胡,此地馬為胡馬。大宛(yuān):西域國名,產良馬著稱。

③鋒棱(léng):骨頭棱起,好似刀鋒。形容駿馬骨骼勁挺。

④批:割,削。竹批:馬的雙耳象斜削的竹筒一樣豎立著。古人認為這是千里馬的標志。

⑤無空闊:意指任何地方都能奔騰而過。

⑥真堪:可以。托死生:把生命都交付給它,意為可臨危脫險。

⑦驍(xiāo)騰:驍勇快捷。

【譯文】

房兵曹的這匹馬是產自大宛國的上好駿馬,看上去,它骨頭棱起,筋骨精瘦,好似刀鋒一樣突出分明。

它的雙耳像斜削的竹筒一樣豎立著,跑起來四蹄凌空,好似御風而行。

這匹馬速如同風馳電掣,任何地方都能奔騰而過,騎著它可以自由馳騁沙場,忠誠可信,甚至可以把自己的生命托付給它。

房兵曹能擁有如此驍勇快捷、可托死生的良馬,那么,他就可以騎著此馬縱橫萬里,英勇殺敵,建業立功。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 杜甫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全