亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《東樓》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 19:31:37

東樓①

【題解】

這首詩是杜甫于乾元二年(公元759年)秋冬之際所作。

有一天杜甫登上了東樓眺望遠景,因為東樓的位置在秦州城東門上,因此東來西往的人,都必須從這座樓下經過。詩人通過對經過此樓向西的將士、使節命運的關切,以及秦州城東樓的所見所聞,抒發了對戰亂不止的感慨,表達了對將士命運的憂慮之情。

【原文】

萬里流沙道②,西征過北門。

但添新戰骨,不返舊征魂③。

樓角臨風迥④,城陰帶水昏⑤。

傳聲看驛使⑥,送節向河源⑦。

【注釋】

①東樓:在秦州城。

②流沙:沙漠。指吐蕃所居之地。

③征魂:指出征戰士的靈魂。

④凌風迥(jiǒng):高高地迎風凌空而起。

⑤昏:昏暗。

⑥聲:這里指驛使的傳呼聲。驛使:這里指出去談判的使節。

⑦節:使節。

【譯文】

我站在城樓上向遠方望去,呈現眼前的是渺渺茫茫的萬里沙漠,此時,浩浩蕩蕩的大唐兵馬,正從東樓城門出發,踏上了西征的征程。

這一場場無休止的戰爭啊,只見到無辜葬送生命的將士,新增尸骨無數,卻難以見到曾經戰死沙場的征夫們魂歸故園。

東樓的檐角迎風凌空而立,令人感到無比的清冷高寒,城樓的陰面靠近渭水,顯現出一片昏暗。

忽然聽到城門下又傳出打開城門的聲音,我低頭一看,原來是要護送前往吐蓄去談和的使節出城門。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 杜甫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全