孔另境《“就義”種種》原文|注釋|賞析
今天看見曹聚仁先生在本“風(fēng)”上刊有兩幅照片,一張是“人頭展覽會”,另一張據(jù)曹先生說明是侵略者殘殺中國軍士時(shí) “一兵持刀,許多兵在賞鑒,有的側(cè)首凝視,有的張口欣笑”。因?yàn)橛〉媚:木壒剩慈ブ淮嬉粓F(tuán)黑影,據(jù)曹先生說: 此兩幅照片都得之日兵衣袋中,且題有 “獸兵杰作”四字云云。前些時(shí)我在一本刊物上(大約是前二期的《譯報(bào)周刊》)看見過幾幅攝影,內(nèi)中一幅固然就是這幅 “人頭展覽會” ,另一幅則為 “引頸就戮” 時(shí)情形,不知是否就是今天的這一幅。我當(dāng)時(shí)看了這兩幅照片曾經(jīng)大為憤慨,侵略者的殘暴使我切齒仇恨,而國人的 “引頸就戮” 卻使我感慨萬分了。那幅照片內(nèi)是一位 “同胞”跪著,上身赤裸的,把頭頸引得長長的,旁邊有一個(gè)日兵持刀作欲砍下去之狀,四周則已模糊,據(jù)猜想總有日兵在賞鑒吧。
抗戰(zhàn)以來,從各種記載上,我們已聽?wèi)T了侵略者的殘暴獸行,但總沒有照像那樣地更能給我們真實(shí)之感,一看到這些“獸兵杰作”,我們的血自然會沸騰起來,我們的牙齒自然會錚錚然發(fā)出切齒聲,同時(shí)一句常識的話就會沖到口頭,“血債總是要用血來償還的”!
關(guān)于反革命者虐殺革命者的殘酷,我們知道得很多,在一本甚么書上,曾描寫著虐殺革命者的情形,他們把屠場布置在一個(gè)森林里,在夜晚,四周點(diǎn)著火把,大批的革命者被送到場上,于是用種種殘酷的方法虐殺這批正義和真理的斗士,成群的吸血鬼在四周賞鑒。然而到后來,屠夫們的手也不禁顫抖起來,觀光的鑒賞家也不禁低頭而掩面,其慘叫的聲音可聞數(shù)十里外。另外在一部影片上我也看到過一個(gè)場面,反革命軍打敗了革命軍以后,把革命軍的俘虜用槍尖抵著,逼他們倒退地走,一直退到塘堤的邊緣,于是噗咚噗咚一個(gè)個(gè)都倒落海里去,有的還縛著一塊大石頭,使其最后的掙扎也來不及。不過沒有用,仍舊有一個(gè)善泅的家伙死里逃生,去討救兵來把這批反革命者打敗了。和這場面最好的對照是《夏伯陽》影片里夏伯陽迎擊白軍的情形,大批服裝極為整齊的白軍,用排列的橫隊(duì)向紅軍的陣地前進(jìn),夏伯陽在破屋的洞口把持一支機(jī)關(guān)槍向之掃射。于是一批批地倒下去,但是他們的隊(duì)形不變,仍慢慢而開步地前進(jìn)。當(dāng)我們看到這里的時(shí)候,并不會引起悲哀或憤怒,只覺得滑稽而可笑。自然,實(shí)際的情形決不會如此,但也可看見作者的諷嘲的手法吧。
近來有許多記載上,常寫著日軍命被殺者先掘好自己的墳?zāi)?,然后再?qū)之下坑而虐殺之等等,在記載者仿佛欲顯示侵略者的殘酷,其實(shí)卻正暴露了自己的同胞沒出息。我因?yàn)樽约簺]曾親眼目睹過,對于這類的記載總是將信將疑。平日見屠豬的情形,當(dāng)它感覺自己將被屠殺的時(shí)候,也一定奮它的全力來反抗和掙扎,不信生為人類竟有如此馴服到掘好墳?zāi)箒砺裨嶙约旱?。要固然如此則《夏伯陽》上所嘲諷的竟是我們現(xiàn)實(shí)的情形了,豈不可嘆!
寫到這里,那幅 “引頸就戮” 的照片又浮上我的面前。我實(shí)在不能同情這位被殺者,這種任人宰殺的姿態(tài)實(shí)是我們民族的恥辱。我寧可見 “人頭展覽會” ,因?yàn)槲蚁嘈胚@批人頭決不是如此馴順被割下來的,也許他們曾討得了比這更多的代價(jià)。我們的抗戰(zhàn)原是為了不愿被人家任意宰割,我們最后勝利的信念是要筑在 “決不愿做牛馬和奴隸”上,然而這“引頸就戮” 的姿態(tài)卻連牛馬都不如,真可謂 “泄氣” 之至了。
也許有人說這正是“從容就義”,其實(shí)卻大有分別。肯掘自己的墳?zāi)箒砺裨嶙约旱臎Q不是“從容就義”之流,至死不屈的好漢也不會象這樣 “引頸就戮” 的。抗戰(zhàn)以來的英勇的死已不可勝數(shù),今天的各日報(bào)上就載著一樁英勇的故事,把它剪下來回答我們的敵人吧:
前日(七日)清晨,有青年華人兩勇士,各藏一小型青天白日國旗,在浦東南碼頭日軍防區(qū)內(nèi),插于樹木上,以刺激人心。詎為漢奸所見,報(bào)告日軍小川部隊(duì),前往圍住,當(dāng)即訊問,兩勇士自承為游擊隊(duì)士,而云大隊(duì)兵士,即將來攻,至于何處何人之部下,即榜掠至死,不肯說出。日軍乃將其反綁后,解出槍斃,并將該兩面國旗,插在頸項(xiàng),以代斬條,押于路上游街。不料此兩勇士,神色自若,大呼愛國之口號,并大聲疾呼,若中國人多象我們二人,國必不亡。是以兩旁市民,無不落淚,即押解執(zhí)行之日軍,亦為感動。迨至下午一時(shí),而兩勇士殉國。一抔黃土,埋葬忠骸,南碼頭之一角,浩氣長存云。
(1939年7月初版《橫眉集》)
賞析 這篇雜文告訴人們:送死不同于就義。同是被侵略者屠殺,死的形式卻有種種區(qū)別。不過細(xì)細(xì)想來,大致可分為兩類: 一類是麻木的死,糊里糊涂的死,馴順的死,是等死、送死……這一類人,死得屈辱,死得窩囊,死得沒有價(jià)值。另一類的死卻與前一類完全不同,死者在兇惡殘暴的敵人面前大義凜然,毫無懼色。有的直到被殺還對敵人厲聲痛斥,要和敵人血戰(zhàn)到底,直到流盡最后一滴血。這些人才是死得英勇悲壯、驚天動地。也只有這種死才可以稱之為英勇就義。
這篇雜文寫于需要高揚(yáng)民族精神的抗戰(zhàn)時(shí)期,其主旨就是要叫國人分清以上兩類不同的死,即送死和就義的區(qū)別,警醒同胞要堅(jiān)持民族氣節(jié),為了民族的自由和生存,與侵略者血戰(zhàn)到底,而決不能連牛馬都不如地去“引頸就戮”,白白“送死”。
此文在寫法上的顯著特點(diǎn)是通篇都用形象的對比來說話。它讓讀者在這些鮮明的形象對比中去感受,去思考,去分辨,去接受感染和教育。文章開頭就用“人頭展覽會”和“引頸就戮”圖兩幅非常醒目的照片來展開論題。“人頭展覽會”是揭露侵略者的殘暴; “引頸就戮”圖引出作者批評的對象。敵人的獸行本來應(yīng)激起我們切齒的仇恨,發(fā)出血債要用血來還的錚錚誓言;而“引頸就戮”只能是自我嘲諷,令人可氣可嘆。這二者決不可同日而語。文章接著又用兩組形象來說明就義與送死的區(qū)別。作者先寫了革命者被敵人屠殺的悲壯場面:那些“正義和真理的斗士”,有的死得驚天地泣鬼神,使“屠夫們的手也不禁顫抖”;有的拚著最后一口氣討來救兵,終于打敗了自己的敵人。這些可歌可泣的英雄,他們的死才稱得上是就義。而另一組與之對稱的反面形象是電影《夏伯陽》里排著橫隊(duì)被夏伯陽用機(jī)槍掃射的白軍,他們一批批地倒下去,但是仍隊(duì)形不變慢慢地往前走。在這里,這些白軍的死決不是就義,而是一幅絕妙的“送死圖”。當(dāng)然,影片中所嘲諷的是白軍的愚蠢可笑,然而,象那些跪著“引頸就戮”的“同胞”不也是在送死嗎!更有甚者,有些被殺者還馴順地自己掘好自己的墳?zāi)沟群驍橙伺皻ⅲ@不是比那些送死的白軍更愚蠢更沒出息嗎!所以作者感嘆道:這決不是“從容就義”,而“實(shí)是我們民族的恥辱”。最后,作者用兩勇士從容就義的悲壯場面來結(jié)束全文,一是再次說明什么是真正的就義;二是以此來激勵(lì)國人的反抗精神。
這篇雜文由于通篇都注重用形象來說話,因而具有濃郁的文學(xué)色彩。
上一篇:魯迅《“友邦驚詫”論》原文|注釋|賞析
下一篇:劉征《“幫”式上綱法》原文|注釋|賞析