《[黃鐘·人月圓]“茫茫大塊洪爐里”(劉因)》原文|翻譯|賞析|釋義
茫茫大塊洪爐里,何物不寒灰。古今多少,荒煙廢壘,老樹遺臺。太行如礪,黃河如帶,等是塵埃。不須更嘆,花開花落,春去春來。
元劉因《靜修先生文集》卷一五、《樵庵詞》、明陳耀丈《花草粹編》卷四收錄。此曲以“寒灰”和“塵?!睘橹骶€,抒發宇宙茫茫,人事皆虛幻之感嘆?!按髩K”典出《莊子·齊物論》:“夫大塊噫氣,其名為風。”此指大地。把大地比喻成洪爐,萬事萬物都會化為寒灰,無論廢壘、老樹、遺臺,連同殿堂樓閣、甚至包括功名利祿,一切的一切。巍巍太行,礪亙千里,像磨刀石;滔滔黃河,橫貫東西,如一飄帶,都像塵埃一樣渺小!至于那開了落、落了開的花朵,那周而復始的春去春來,更何足掛齒!滄海桑田,世路遙遠,人生無常,自是不言而喻。
上一篇:《[黃鐘·人月圓]“人生能幾渾如夢”(二首) (趙雍)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[黃鐘·人月圓]中秋小酌(宋絅)》原文|翻譯|賞析|釋義