《[雙調·壽陽曲]答盧疏齋(珠簾秀)》原文|翻譯|賞析|釋義
山無數,煙萬縷,憔悴煞玉堂人物。倚篷窗一身兒活受苦,恨不得隨大江東去。
見《太平樂府》卷二、《堯山堂外紀》卷六九。珠簾秀與當時一些著名的曲作家如關漢卿、胡祗遹、馮子振、盧摯等都有交往和唱酬之作,現在保存下來的,則僅有與盧摯(號疏齋)唱和的這一首了。盧摯原作題為《別珠簾秀》,其詞為:“才歡悅,早間別,痛煞煞好難割舍。畫船兒載將春去也,空留下半江明月。”曲中分明道出了他們曾有過一段兩情相悅的大好時光,最后或許因為社會輿論的壓力,或許因為別的原因,卻不得不含恨而別。珠簾秀這首小令,同盧曲一樣,充滿著生離死別的痛苦哀怨之情,并表現了對盧摯的深刻理解和一往情深。作者開篇以景起筆,先展現離別時空曠遼遠、煙靄茫茫的環境氛圍,同時,疊疊青山和縷縷云煙,又分別成為阻隔情人的重重障礙和情絲紛亂的象征。第三句從對方著筆,寫盧摯不堪離別之苦,既表現出對情人的深刻理解,同時也反襯出自己的沉重感傷。最后兩句又轉寫自己,此時行舟待發,柔腸寸斷,想到日后獨處凄涼的活活受苦,便恨不得隨滔滔江流,一死了之。此曲重在境界的開拓和心理活動的展現,語言質樸而感情強烈,極沉痛,亦極悲涼。
上一篇:《[雙調·壽陽曲]秋(吳西逸)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·壽陽曲]遠浦帆歸(馬致遠)》原文|翻譯|賞析|釋義