《王維·過香積寺①》唐詩賞析,《過香積寺》原文與注釋
王 維
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。②
【注釋】 ①香積寺:故址在今陜西長安縣。②曲:隱僻之處。安禪:佛家語,指心安于清寂寧靜之境。毒龍:佛家語,喻妄念煩惱。
【鑒賞】 詩題“過香積寺” 已表明這首詩是一首記游之作?!斑^” 即 “探訪”、“探望” 之意。
起始四句 “不知香積寺,數(shù)里入云峰。古木無人徑,深山何處鐘” 寫詩人并不知道香積寺的確切位置,仍是信步走去?!皵?shù)里入云峰”、“古木無人徑”是寫游中所見,但也側面交代了香積寺的位置及環(huán)境——寺院位于云峰深處,周圍環(huán)境古樸。至此,詩人還未有一字提及寺院。走在無人的古徑上,心頭正有一點疑惑——山中真有寺院么?忽然聽到深山中隱隱的鐘聲,才明白香積寺確在山中。這四句一氣呵成,把“探訪” 的曲折寫得淋漓盡致,卻是不著痕跡。清趙殿成評這四句說: “四句一氣盤旋,滅盡針線之跡,非自盛唐高手,未易多顜” (《王右丞集箋注》)。
后兩句 “泉聲咽危石,日色冷青松”,這一聯(lián)是歷代被譽為煉字典范的名聯(lián)。其中 “咽” 與 “冷” 字尤為精到。山泉在崢嶸的石縫中流淌,泉聲自不能輕快流暢,那聲音正像極若有若無的嗚咽之聲。而 “冷” 字用得更妙。這里是古木森森的 “深山”,到處是高聳的 “青松”,日光自是不能普照,且是 “薄暮”時分,返照的夕陽涂抹在青森的松林上,豈不 “冷” 哉?這一聯(lián)非常準確地把握住景物的特點,表現(xiàn)傳神,構造出一個遠離塵世、寧靜幽深的環(huán)境。
末兩句 “薄暮空潭曲,安禪制毒龍”,這一聯(lián)寫詩人在傍晚終于到達寺院,面對一潭空闊幽靜的潭水,不僅想到 《涅槃經(jīng)》 中所說的佛門高僧以無邊的佛法制服了其性暴烈的毒龍的故事。想到佛法可以制服毒龍,也可以制服世人的機心妄想,不覺又悟到禪理的高深。這兩句摻入佛語,反映了詩人一直想要離塵絕世的思想情緒。
這首詩題意在寫山寺,但并沒有一字寫寺,而是通過“云峰”、“古木”、“深山”、“鐘聲”、“危石”、“青松”、“空潭” 的描寫來表現(xiàn)山寺之深僻清幽,手筆不凡。
上一篇:《張敬忠·邊詞》唐詩賞析,《邊詞》原文與注釋
下一篇:《朱慶馀·近試上張水部》唐詩賞析,《近試上張水部》原文與注釋