唐詩經典·王維《老將行》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
王維
少年十五二十時,步行奪得胡馬騎①。射殺山中白額虎②,肯數鄴下黃須兒③? 一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜④。衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇⑤。自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首⑥。昔時飛箭無全目⑦,今日垂楊生左肘⑧。路傍時賣故侯瓜⑨,門前學種先生柳⑩。蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖(11)。誓令疏勒出飛泉(12),不似潁川空使酒(13)。賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞(14)。節使三河募年少(15),詔書五道出將軍(16)。試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文(17)。愿得燕弓射天將(18),恥令越甲鳴吾君(19)。莫嫌舊日云中守(20),猶堪一戰取功勛。
【解題】
此詩約作于二十歲左右。《樂府詩集》收此詩為“新樂府辭”。詩中寫一老將少年時躍馬邊疆,后因衰朽被棄,但自己卻不服老,報國之心仍在,壯心不已。此乃盛唐時代奮發精神的反映。全詩波瀾壯闊,舒卷自如,連用十馀個典故,一氣奔瀉,語言流暢。
【注釋】
①二句寫少年時機智英勇,用李廣典故。《史記·李將軍列傳》記載:李廣為匈奴騎兵所擒,見一胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推下地,取其弓,疾馳而歸。②李廣為右北平太守時,多次射殺山中猛虎。晉周處曾射殺南山白額虎(虎中最兇猛者),見《晉書· 周處傳》。③此句意謂豈可只推許黃須兒才是英雄。肯:豈。數:推許。鄴下:曹操封魏王時,建都于鄴(今河北臨漳縣西)。黃須兒,指曹操第二子任城王曹彰。《三國志· 魏志· 曹彰傳》記載,曹彰征烏丸,奮勇殺敵,北方盡平。回來見曹操時,歸功于諸將。曹操高興地持彰須曰:“黃須兒竟大奇也。” ④二句意謂漢兵臨敵神速如迅雷,敵騎害怕鐵蒺藜而崩潰亂陣。霹靂:疾雷聲。虜騎:對敵騎的蔑稱。蒺藜(ji li):本是有三角刺的植物,此處指鐵蒺藜,戰地所用鐵制如蒺藜形的障礙物。⑤二句寫老將命運不好,未能立功。衛青:漢武帝時名將,官至大將軍。其姊之子霍去病也曾遠征匈奴,深入敵境,未曾受挫,被稱為“天幸”(見《史記· 衛將軍驃騎列傳》),此處以霍去病事借作衛青事。李廣曾屢立戰功,但漢武帝曾囑衛青,因李廣年老“數奇”,不要讓他抵擋匈奴,因此李廣未被封侯。緣:因為。數:命運。奇(ji):單數,偶之對稱。古代以偶為吉,以奇為兇。⑥棄置:丟棄一旁。蹉跎:光陰虛度。⑦飛箭:一作“飛雀”。鮑照《擬古詩》:“驚雀無全目。”李善注引《帝王世紀》:“帝羿有窮氏,與吳賀北游,賀使羿射雀。羿曰:‘生之乎? 殺之乎?’賀曰:‘射其左目。’羿引弓射之,誤中右目。羿仰首而愧,終身不忘。”此處借以寫老將過去射藝之精。⑧此句謂老將久不習武,左肘如生了瘤似地不利索。《莊子· 至樂》:“支離叔與滑介叔觀于冥伯之丘,昆侖之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之。”或謂“柳”乃“瘤”之借字,王維誤解為楊柳之意。⑨故侯瓜:《史記· 蕭相國世家》記載:召平本為秦東陵侯,秦亡為平民,貧,在長安城東種瓜,瓜甜美,世俗謂之東陵瓜。⑩先生柳:東晉陶淵明棄官歸隱田園,因門前有五株柳樹,遂自號“五柳先生”,并寫有《五柳先生傳》。(11)窮巷:僻巷。虛牖(you):空寂的窗戶。(12)此句用東漢名將耿恭典故。《后漢書·耿恭傳》記載,耿恭攻匈奴以救車師,駐疏勒,匈奴截斷城外澗水,恭于城中穿井,至十五丈仍不得水,向井拜祝,不久水就涌出。耿恭令士兵揚水以示匈奴,匈奴以為有神助,遂引去。疏勒:漢西域國名,在今新疆境內。(13)此句用西漢灌夫典故。《史記· 魏其武安侯列傳》記載:將軍灌夫,潁陰人,性剛直,常使酒發牢騷,后被田蚧誣陷滅族。使酒:恃酒逞意氣。(14)賀蘭山:一稱阿拉善山,在今寧夏回族自治區中部,南北走向,唐代常為戰地。陣如云:形容軍隊札營很嚴密。羽檄:緊急軍書,上插鳥羽,以示火急。聞:傳報。(15)節使:持有朝廷符節的使臣。三河:漢代稱河南、河東、河內三郡為三河。年少:年輕人。(16)五道出將軍:《漢書·常惠傳》:“漢大發十五萬騎,五將軍分道出。”指田廣明、趙充國、田順、范明友、韓增分五道出擊匈奴。(17)鐵衣:鎧甲。聊持:試執。動星文:劍上所刻七星花紋閃閃發光。(18)燕弓:燕地所產的弓,以堅勁出名。燕,今河北北部、遼寧西南部。
(19)此句意謂以敵人甲兵驚動國君為可恥。《說苑·立節》記載:越國甲兵入齊,雍門子狄請齊君讓他自殺,認為這是越甲驚動了齊君,自己應當以身殉之,遂自刎死。鳴:驚動。(20)此句用魏尚典敵。《史記·馮唐列傳》記載:漢文帝時魏尚為云中太守,深得軍心,匈奴不敢犯邊。因所繳敵首不多,被削爵為平民。后來馮唐在文帝前為他鳴不平,文帝乃派馮唐持節赦魏尚,復其官爵。云中:西漢郡名,在今內蒙古托克托東北。
上一篇:王維《桃源行》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:王維《觀獵》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋