唐詩經典·溫庭筠《蘇武廟》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
溫庭筠
蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然①。云邊雁斷胡天月②,隴上羊歸塞草煙③?;厝諛桥_非甲帳④,去時冠劍是丁年⑤。茂陵不見封侯印⑥,空向秋波哭逝川⑦。
【解題】
此詩作年不詳。蘇武(? —前60),字子卿,西漢杜陵(今陜西西安東南)人。天漢元年(前100)奉命出使匈奴被扣,并受到多方威脅誘降,又遷至北海(今貝加爾湖)邊牧羊,堅持十九年持漢節不屈。始元六年(前81)因匈奴與漢和好,才被遣回漢,官典屬國(掌管少數民族事務)。蘇武廟:廟址不詳。詩中憑吊蘇武,吟詠史事。勾勒了這位民族英雄堅貞不屈的事跡,感慨蘇武為國立節卻得不到應有的封賞。頷聯二句生動描寫蘇武牧羊情景,氣象蒼茫,意境高遠。頸聯二句先寫回國,后寫去國,沈德潛《唐詩別裁》卷十五稱之為“逆挽法”,使詩起到“化板滯為跳脫”的作用。
【注釋】
①二句意謂蘇武見到漢朝使者時心情異常激動,而如今祠廟和樹木卻都是無知的。魂銷;形容極度激動如魂將離體。茫然:無知貌。②此句意謂蘇武陷在匈奴,與祖國斷了音信。雁斷:古代認為雁能傳書,故稱音信不通為雁斷。胡天:指匈奴。月:雁日飛夜宿,見月亮不飛。此句還包含如下史事:漢朝使者到匈奴索還蘇武,匈奴詭稱蘇武已死。漢使也假說皇帝射到一只大雁,雁腳上系有帛書,說蘇武在某澤中。匈奴才承認蘇武尚在。③此句寫蘇武在匈奴牧羊薄暮而歸情景。隴上:同“壟上”,高地。煙:傍晚時的煙霧。此句還包含如下史事:匈奴讓蘇武牧羊時說,等公羊產子后讓你回國;其間他養的牛羊還被丁零部族偷盜;他生活極苦,常靠挖掘野鼠所藏的草籽充饑。④此句意謂蘇武回國時朝廷已換了皇帝,武帝已死。樓臺:指朝廷。甲帳:指漢武帝。據《漢武故事》記載,武帝曾將琉璃、珠、玉等許多珍寶裝飾帳幕,希望神來居住,稱為甲帳;較次的自己居住,稱乙帳。⑤此句倒敘,意謂當年離國時是戴冠佩劍的成丁年齡。古代制度,男子二十歲行冠(guan)禮,束發戴冠(guan),表示成年,稱丁年。漢制男子二十歲到五十六歲要服徭役,稱丁男。李陵《答蘇武書》:“丁年奉使,皓首而歸。”此處用其意。⑥此句意謂蘇武未能再見到武帝,也得不到封侯之賞。茂陵:漢武帝陵墓,代指武帝。封侯印:漢制非劉氏不得封王,封侯是大臣所能獲得的最高爵位。李陵《答蘇武書》:“聞子之歸,賜不過二百萬,位不過典屬國,無尺土之封加子之勤。”此處用其意。⑦此句意謂徒然地向著秋水悲傷??眨和饺?。秋波:秋水。哭逝川:悲嘆時間像流逝的河水?!墩撜Z· 子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫!”
上一篇:溫庭筠《過陳琳墓》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:溫庭筠《經五丈原》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋