唐詩經(jīng)典·李商隱《隋宮》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
李商隱
紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家①。玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯②。于今腐草無螢火③,終古垂楊有暮鴉④。地下若逢陳后主,豈宜重問《后庭花》⑤?
【解題】
此詩約作于大中十一年(857)游江東時(shí)。隋宮:隋煬帝在揚(yáng)州建造的宮殿。大業(yè)元年(605)開鑿大運(yùn)河通濟(jì)渠,從洛陽可直達(dá)江都(今江蘇揚(yáng)州),沿通濟(jì)渠筑離宮四十馀所,江都宮尤為壯麗。隋煬帝從大業(yè)元年至十二年(605—616)三次游江都,每次隨從二十萬人,他乘的龍舟高四十五尺,長二百尺,起樓四層,其馀各大小船只數(shù)千艘,船隊(duì)前后長二百馀里,夾岸騎兵護(hù)送,旌旗蔽天。沿途百姓供給負(fù)擔(dān)沉重,造成人民巨大災(zāi)難。詩中諷刺隋煬帝荒游無度,至死不悟,終至亡身覆國。全詩布局嚴(yán)密,對(duì)仗精工,冷峻的諷刺與深沉的感慨融合,氣勢(shì)開合動(dòng)蕩,風(fēng)格沉郁頓挫。何焯《義門讀書記》卷五七云:“前半展拓得開,后半發(fā)揮得足,真大手筆?!?/p>
【注釋】
①二句意謂隋煬帝將長安的宮殿關(guān)閉深鎖在煙霞之中不使用,想把江都作為京城。紫泉:原名紫淵,是流經(jīng)長安北部的一條河,因避唐高祖李淵諱,改名為紫泉。此處代指長安。蕪城:指今江蘇揚(yáng)州。南朝宋劉懷之為廣陵太守,為避北魏侵略,將城燒毀,攜帶人民南渡長江。接著,竟陵王劉誕據(jù)廣陵反,兵敗死,殺三千人。十年內(nèi),兩遭兵禍,城邑荒蕪。詩人鮑照來游,作《蕪城賦》以表感慨。后因以蕪城為揚(yáng)州的別名。帝家:皇帝住處,即京城。
②二句意謂隋朝的政權(quán)假如不是因?yàn)闅w唐朝李淵所有,煬帝的龍舟還該游到更遠(yuǎn)的天涯,不會(huì)就到揚(yáng)州為止。玉璽(xi):用玉做材料的皇帝的印章,代指政權(quán)。緣:因。日角:指李淵。古人迷信認(rèn)為額骨隆起像太陽一樣,稱為日角,是帝王之相。李淵起兵反隋前,唐儉就說他的相是“日角龍庭”。錦帆:指隋煬帝乘坐的以錦作帆的龍舟。天涯:極言其遠(yuǎn);隋煬帝游揚(yáng)州時(shí),已開了八百多里的江南運(yùn)河,從江蘇鎮(zhèn)江直到浙江杭州,他還準(zhǔn)備到杭州渡浙江游會(huì)稽山,因農(nóng)民起義爆發(fā)而未去成。③此句意謂如今隋宮廢墟一片,腐草中卻沒有螢火蟲了,因?yàn)楫?dāng)年被隋煬帝搜光,顯得更加荒涼。隋煬帝在洛陽景華宮曾征求螢火數(shù)斛,夜間放出,光照山谷,以此取樂。他在揚(yáng)州也這樣做過,唐時(shí)還有放螢院遺址(見杜牧《揚(yáng)州》)。古人認(rèn)為腐草化螢,其實(shí)是螢在腐草根部產(chǎn)卵,孵化為成蟲。④此句意謂只有隋堤的垂楊終古不變,但卻在薄暮時(shí)棲滿了烏鴉。反襯當(dāng)年水上錦帆、岸上萬騎的熱鬧情景,如今何等凄涼。⑤二句意謂隋煬帝如果在地下遇見前朝昏君陳后主,難道還適合再問張麗華的《玉樹后庭花》嗎? 陳后主(553—604):名叔寶,南朝陳代最后一個(gè)皇帝,公元582—589年在位。因荒淫亡國,被隋兵所俘。后病死,謚號(hào)煬,與隋煬帝同。后庭花:即《玉樹后庭花》,舞曲名,陳后主作詞。據(jù)《隋遺錄》記載,隋煬帝在江都時(shí),曾于醉夢(mèng)恍惚中遇到陳后主,并請(qǐng)陳后主寵妃張麗華舞一曲《玉樹后庭花》。
上一篇:李商隱《晚晴》五言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:李商隱《南朝》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋