唐詩經典·李白《長相思》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
李白
長相思,在長安。絡緯秋啼金井闌①,微霜凄凄簟色寒②。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆③。美人如花隔云端④。上有青冥之高天⑤,下有淥水之波瀾⑥。天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難⑦。長相思,摧心肝⑧!
【解題】
《長相思》為樂府舊題,屬《雜曲歌辭》,六朝人此題之作皆寫纏綿相思之情。李白此詩寫美人難見,相思之苦,承舊題之意,但景象開闊,具豪邁之氣,在愛情詩中別開生面。今人多謂實為用比興手法以兒女之情寄寓對理想之追求以及理想不能實現的苦悶。“題中偏不欲顯,象外偏令有馀”(王夫之《唐詩評選》卷一)。或謂寄托首次入長安時欲見君王而不能之心情。
【注釋】
①絡緯:蟲名,即莎雞,俗稱紡織娘。金井闌:精美的井上欄桿。②微霜:一作“凝霜”。簟色寒:竹席的涼意。簟(dian):竹席。③思欲絕:形容思念之苦達到極點。卷帷:卷起窗簾。
④此句用比興手法,謂詩人所追求的理想高在云際。《古詩·蘭若生春陽》:“美人在云端。”美人如花:一作“佳期迢迢”。⑤青冥:指青云。高天:一作“長天”。⑥淥(lu)水:清澈的水。
⑦此句意謂與思念之人相隔遙遠,關山難越,夢魂難到。⑧摧:傷。
上一篇:李白《梁甫吟》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:李白《夢游天姥吟留別》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋