唐詩經典·白居易《賣炭翁》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
白居易
苦宮市也。
賣炭翁,伐薪燒炭南山中①。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑②。賣炭得錢何所營③?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒④。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍⑤。牛困人饑日已高,市南門外泥中歇⑥。兩騎翩翩來是誰?黃衣使者白衫兒⑦。手把文書口稱敕⑧,回車叱牛牽向北⑨。一車炭重千馀斤,宮使驅將惜不得⑩。半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直(11)。
【解題】
此詩為《新樂府》組詩五十首之三十二,作于元和四年(809),時白居易任左拾遺、翰林學士。《新樂府序》稱這些詩是“為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作也”,也就是“唯歌生民病,愿得天子知”。此詩小序云:“苦宮市也。”宮市是當時朝廷公開掠奪人民財物的一種制度,就是派宦官到市上,看見需要的東西,只要說一聲“宮市”就運走,給很少錢,甚至不給錢。此詩通過賣炭翁的遭遇,具體形象地揭露了統治階級掠奪人民財物的罪惡,反映了人民的深重苦難。詩中對老人心理活動的描寫細膩真切,感染力極強。
【注釋】
①薪:作燃料的木材。南山:指終南山,在長安南。②蒼蒼:形容頭發花白。③何所營:謀求什么? ④二句極寫老人的復雜心態。⑤冰轍(zhe):車輪在結冰的地上輾軋過的痕跡。⑥唐代工商貿易區稱“市”,長安有東市、西市,貿易都在市內進行,每日中午打鼓開市,傍晚敲鑼散市。此句意謂時間尚早,市場未開門,只得在市的南門外泥地上歇息等候。⑦翩(pian)翩:得意忘形貌。騎(ji):指騎馬的人。黃衣使者:穿黃衣的宦官,當時稱為“宮使”。白衫兒:受宦官指使的爪牙,在市場上左右張望、白拿貨物、不給本價,故名“白望”。⑧敕(chi):皇帝的命令。⑨此句意謂吆喝著牛將車轉過來牽向北行。唐代長安城市場在南,皇宮在北。叱(chi):呵喝。⑩宮使:即指宦官。將:語助詞。(11)二句意謂將半匹紅絹紗和一丈綾絹,掛在牛頭上就充當一車炭的價錢。唐代商品交易,絹帛等絲織品可作貨幣使用。當時絲織品很低賤,半匹紅紗一丈綾,比一車炭的價錢相差極遠,這是宮使強奪老翁炭的行為。直:同值,價值。
上一篇:白居易《長恨歌》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:白居易《琵琶行并序》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋