李彌遜《春日即事》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
小雨絲絲欲網春,落花狼藉近黃昏。①
車塵不到張羅地,宿鳥聲中自掩門。②
【注釋】 ①狼藉:像狼窩里的草那樣散亂。此指落花滿地,雜亂不堪。②張羅地:可以張網捕捉鳥雀的地方,形容門庭冷落?!妒酚洝ぜ赤嵙袀鳌酚小伴T外可設雀羅”之語。宿鳥。指歸巢鳥。
【譯文】 小雨兒絲絲,密如織網,仿佛要罩住這晚春?;ò陜猴h飄,落紅滿地,時候已近黃昏。門口幽靜得可以羅雀,絕無車馬揚塵。暮歸的鳥兒,聲聲噪晚,我悄悄掩上柴門。
【集評】 今·劉學鍇:“詩的前幅寫春殘日暮的景象,后幅寫閑居生活的冷寂,而從‘絲網’聯想到‘鳥羅’,從‘黃昏’過渡到‘宿鳥’、‘掩門’,上下承接得很自然。”“如果將作者失勢的原因(反對和議,觸忤秦檜)與詩中所抒寫的情景聯系起來體味,則后兩句所蘊含的感慨便更深了?!?《宋詩鑒賞辭典》第861頁)
今·倪其心、許逸民:“這詩似是他借寫春雨即興抒發對秦檜茍安求和排斥異己的憤懣。……詩人巧妙地用了‘門可羅雀’的故事,但不把諷刺指向世態炎涼,而歸咎于春雨羅網,因而突出了政治寓意,更加暴露了羅網的險惡,也顯出了自己的明智和尊嚴?!?《宋人絕句選》第203頁)
【總案】 這是作者隱居連江西山時寫的一首詩。首句寫雨,以“絲”字與“網”字相呼應,寫出了春雨細密紛斜的特征,可稱妙筆。二句寫落花滿地,殘春日暮,使人易生惆悵。既點出具體時間,又透露出詩人傷春的情懷。三、四兩句寫到人?!败噳m不到張羅地”是說自己門前冷清,更流露出世態炎涼的感嘆!“宿鳥聲中自掩門”,以宿鳥噪晚之聲反襯庭院的寂靜。而“自掩門”的“自”字,既有百無聊賴之感,又含有孤芳自賞、清操自守的意思,這正是一位因反對和議而遭到打擊的愛國士大夫所具的情懷。
上一篇:呂本中《春日即事(其二)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:項安世《春日堤上》宋詩原文|譯文|注釋|賞析