柳宗元
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。
嶺樹(shù)重遮千里目,江流曲似九回腸。
共來(lái)百越文身地,猶自音書(shū)滯一鄉(xiāng)。
這首詩(shī)將貶居遐荒、壯志成空的悲憤之情和友朋失散、聚會(huì)無(wú)期的憂傷之意,一并融入山水景物的描寫(xiě)中,因而頗具耐人尋繹的“象處之致”和“味外之旨。”
“永貞革新”失敗后,柳宗元、劉禹錫等八名革新志士都被貶為遠(yuǎn)州司馬,這就是歷史上著名的“八司馬”事件。時(shí)過(guò)十年,柳、劉及韓泰、韓曄、陳諫等五名幸存者才得以奉詔進(jìn)京。但隨即又分別被貶往更荒遠(yuǎn)的柳州、連州、漳州、汀州、封州任刺史。這首詩(shī)便是柳宗元于元和十年(815)初抵柳州(今廣西境內(nèi))時(shí)為寄贈(zèng)心心相印的難友而作。
全詩(shī)由“登柳州城樓”起興。登樓,意在縱目遠(yuǎn)眺,即景騁情。因而,首聯(lián)便著手將登樓所見(jiàn)景色繪制成深蘊(yùn)情思的畫(huà)面。“城上高樓接大荒”,“接”,即目接之意;“大荒”,則泛指荒僻的邊遠(yuǎn)地區(qū)。“高樓”而處于“城上”,登臨者自可將視線放射得更遠(yuǎn),于是,遼闊而荒涼的邊地景色便為作者一覽無(wú)余;望到極處,但見(jiàn)海天相連,而作者的“愁思”仿佛便充溢于那茫茫無(wú)際的空間——以“海天”綴于“愁思”之前,正為暗示作者的“愁思”猶如天一般弘大,海一般深沉。全詩(shī)便由這個(gè)勾魂攝魄的“愁”字層層下翻,轉(zhuǎn)出一重又一重令人傷心慘目的境界。
頷聯(lián)有意縮小描寫(xiě)空間,將筆墨專(zhuān)注于近處的夏日景物。如果說(shuō)前一聯(lián)是運(yùn)以潑墨寫(xiě)意的疏朗之筆的話,那么這一聯(lián)則改用工筆勾勒,以求真切和細(xì)密。而欲求真切和細(xì)密這一意圖本身,又恰恰反映出作者乃“憑虛構(gòu)象”,別有寄托,以致非得細(xì)加縫合,密作掩蓋。的確,描寫(xiě)夏日景物,不取風(fēng)和日麗之時(shí),偏擇“驚風(fēng)”、“密雨”之際,這已透露出其中消息;而“驚風(fēng)”、“密雨”所飐、所侵者偏又恰好是屢屢被用作比興材料的“芙蓉”和“薜荔”,豈不更發(fā)人深思?“芙蓉”、“薜荔”,在詩(shī)人們筆下,歷來(lái)是美好而芳潔的人格的象征。因此,作者深為服膺的前賢屈原曾經(jīng)“集芙蓉以為裳”,“貫薜荔之落蕊”(《離騷》)。這里,“驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。”這一具有鮮明的時(shí)間和地域特色的景象,無(wú)疑也被作者賦予了一定的象征意義。如果說(shuō)“驚風(fēng)”、“密雨”象征著風(fēng)刀霜?jiǎng)Φ恼苇h(huán)境和接踵而來(lái)的打擊與迫害的話,那么,“芙蓉”、“薜荔”則象征著作者不為外力所屈、也不為外物所污的高潔品質(zhì)。這種象征意義,因?yàn)榍厕o造語(yǔ)的精當(dāng)和獨(dú)到而更為昭然:以“驚”、“密”作“風(fēng)”、“雨”的定語(yǔ),“亂”、“斜”作“飐”、“侵”的狀語(yǔ),不僅凸現(xiàn)了夏日風(fēng)雨的狂暴,而且足見(jiàn)作者的憎惡之感已折射進(jìn)這一與其說(shuō)是寫(xiě)實(shí)、莫若說(shuō)是虛擬的特定景物。而與對(duì)風(fēng)雨的憎惡之感相伴始終的則是美好事物被摧殘的痛惜之情。這樣用筆,分明已將賦比興揉合為一。唯其如此,讀者只有“出其象外”,才能“得其寰中”。
頸聯(lián)又將空間拓展開(kāi)去,推出嶺樹(shù)重疊、江流紆曲的遠(yuǎn)景。近處風(fēng)狂雨驟,觸日成愁,作者處境之孤危可和。那么,遠(yuǎn)在漳、汀、封、連四州的友朋的境況又復(fù)如何?于是,作者在心馳神往的同時(shí),把深情的目光也投向看不見(jiàn)的遠(yuǎn)方,想在這極目一望中獲悉友朋的安危。傳遞自己的慰藉。然而,山嶺上那重疊而又茂密的樹(shù)木,卻遮斷了他直射千里之外的視線;而那九曲回環(huán)的江流,此刻在作者看來(lái),則好似自己盤(pán)旋扭結(jié)的愁腸。兩句同寫(xiě)遠(yuǎn)望所見(jiàn),卻一山一水,映襯分明;一仰一俯,錯(cuò)落有致;一因一果,生發(fā)自如。而這又都無(wú)礙對(duì)仗的工穩(wěn)。可知確屬“大匠運(yùn)斤”。從內(nèi)在的感情線索看,作者為寄情而遠(yuǎn)望,但遠(yuǎn)望的結(jié)果卻是心音未通而愁腸已斷。外景與內(nèi)情在這里同樣已水乳交融。
尾聯(lián)承轉(zhuǎn)上一聯(lián)的遠(yuǎn)望之意,感嘆同居遐荒,音書(shū)阻滯,不得互致拳拳。情調(diào)哀婉欲絕,幾令人難以卒讀。“共來(lái)”,統(tǒng)攝作者及詩(shī)題中的“漳汀封連四州刺史”,烘托出患難與共之感。“百越”,即百粵,泛指五嶺以南的少數(shù)民族。“文身”,指身上刺花,是古時(shí)南方少數(shù)民族的一種特殊習(xí)俗。“文身地”,則與首句中的“大荒”遙相照應(yīng),著意強(qiáng)調(diào)身處尚未開(kāi)化的瘴地蠻鄉(xiāng)。同居瘴地蠻鄉(xiāng),卻天各一方,難相過(guò)從,這已夠不幸;而更不幸的是,山長(zhǎng)水闊,鴻雁不度,友朋間連音書(shū)也難以傳送,只能彼此徒然憶念,空自相思。著以“猶自”二字,語(yǔ)意又向深處翻轉(zhuǎn)一層。如此收束全篇,自然有無(wú)窮境界掩映于中,不盡情思含蘊(yùn)于內(nèi)。
上一篇:杜甫《登岳陽(yáng)樓》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:李白《登金陵鳳凰臺(tái)》原文|譯文|注釋|賞析