宋詞鑒賞·《賣花聲(木葉下君山)》
題岳陽樓
木葉下君山,空水漫漫①。十分②斟酒斂芳顏③。不是渭城西去客,休唱《陽關》④。
醉袖撫危欄,天淡云閑。何人此路得生還?回首夕陽紅盡處,應是長安。
【注釋】
①首句:化用了屈原《九歌·湘夫人》“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”句意。
②十分:形容酒斟得很滿,也說明滿杯敬意。
③斂芳顏:即斂眉、斂容。
④《陽關》:本是唐代王維所作的《送元二使安西》詩,譜入樂府時名《渭城曲》,又名《陽關曲》,送別時歌唱。其辭曰:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更凈杯酒,西出陽關無故人。”
【評點】
費袞《梁谿漫志》:張蕓叟詞云:“回首夕陽紅盡處,應是長安。”人喜誦之。樂天題岳陽樓詩云:“春岸綠時連夢澤,夕陽紅處近長安。”蓋蕓叟用此換骨也。
李佳《左庵詞話》:晏叔原詞:“落花人獨立,微雨燕雙飛。”張蕓叟詞:“回首夕陽紅盡處,應是長安。”皆佳。
梁啟超《藝蘅館詞選》:麥孺博云:聲可裂石。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:題為岳陽樓作,而切“岳陽”者,惟首句“君山”二字。觀其“此路生還”及“回首長安”句,殊有遷謫之感。但蕓叟由諫官洊擢侍郎,初未放逐,此殆登樓送友之作,代為致慨也。
上一篇:賀鑄《凌歊(控滄江)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:賀鑄《卷春空(墻上夭桃簌簌紅)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點