宋詞鑒賞·《綺羅香(紅葉)》
紅葉
萬里飛霜,千林落木,寒艷不招春妒。楓冷吳江①,獨客又吟愁句。正船艤、流水孤村,似花繞、斜陽歸路。甚荒溝、一片凄涼,載情不去載愁去。
長安②誰問倦旅③?羞見衰顏借酒④,飄零如許。謾倚新妝⑤,不入洛陽花譜⑥。為回風、起舞尊前,盡化作、斷霞千縷。記陰陰、綠遍江南,夜窗聽暗雨。
【注釋】
①楓冷吳江:語出唐崔信明詩:“楓落吳江冷”。吳江,即吳淞江,俗名蘇州河。
②長安:這實指元大都。
③倦旅:指自身感傷無心做事。
④衰顏借酒:化用唐鄭谷《乖慵》:“衰鬢霜供白,愁顏酒借紅。”
⑤新妝:暗指牡丹。李白《清平調》詠牡丹,有“可憐飛燕倚新妝”句。
⑥洛陽花譜:指《洛陽牡丹記》之類的書。暗指投靠元朝的士人不被真正接納。
【評點】
先著、程洪《詞潔輯評》:對句八字起,已關住紅葉,下用“楓冷吳江”點明,“斜陽”句略寫,高絕。后段“衰顏借酒”是襯法,“回風”二句,狀丹楓之神。結句,反映安章頓句,極其妥貼,而思路更入微。
許昂霄《詞綜偶評》:(“甚荒溝”二句)用事無跡,(后段)彈丸脫手,不足喻其圓美也。(“羞見”二句)比擬最切。(“謾倚”二句)香山詩:“醉貌如紅葉,雖紅不是春。”
高亮功蕓香草堂評《山中白云詞》:明麗中有疏快之致,所以高處夢窗諸公。“長安”三句,自寓感慨。通首直敘,收用拓筆,正章輕巧于相邂逅。
陳廷焯《云韶集》:“寒艷不招春妒”六字新警。(甚荒溝二句)情詞兼工,少游之匹也。鏤金錯彩之筆,撫時哀世之作。
上一篇:陳允平《綺羅香(秋雨)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:辛棄疾《菩薩蠻(書江西造口壁)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點