宋詞鑒賞·《霜葉飛(毗陵客中聞老妓歌)》
毗陵①客中聞老妓歌
繡屏開了,驚詩夢、嬌鶯啼破春悄。隱將譜字轉清圓,正杏梁聲繞②。看帖帖、蛾眉淡掃,不知能聚愁多少。嘆客里凄涼,尚記得當年雅音,低唱還好。
同是流落殊鄉,相逢何晚,坐對真被花惱。貞元朝士已無多③,但暮煙衰草。未忘得春風窈窕,卻憐張緒④如今老。且慰我留連意,莫說西湖,那時蘇小。
【注釋】
①毗陵:今江蘇常州。
②杏梁聲繞:《列子·湯問》:“秦青顧謂其友曰:‘昔韓娥東之齊,……既去而余音繞梁,三日不絕。’”
③貞元句:語出劉禹錫《聽舊宮中樂人穆氏唱歌》:“休唱貞元供奉曲,當時朝士已無多。”
④張緒:《南史·張緒傳》:“緒吐納風流,聽者皆忘饑疲,見者肅然如在宗廟。”
【評點】
高亮功蕓香草堂評《山中白云詞》:何減白傅《琵琶行》耶?寫艷態難于用清語,尤難于參活句。(“但暮煙”三句)妙在不脫“老”字。收處頓宕,不至索然意盡。
上一篇:向子諲《阮郎歸(江南江北雪漫漫)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:吳文英《霜葉飛(重九)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點