宋詞鑒賞·《塞垣春(丙午歲旦)》
丙午歲旦
漏瑟侵瓊客,潤鼓借、烘爐暖①。藏鉤②怯冷,畫雞臨曉,鄰語鶯囀。③綠窗、細嘰浮梅盞。換蜜炬、花心短。夢驚回,林鴉起,曲屏春事天遠。
迎路柳絲裙,看爭拜東風④,盈灞橋岸。髻落寶釵寒,恨花勝遲燕。漸街簾影轉。還似新年,過郵亭、一相見。南陌⑤又燈火,繡囊塵香淺。
【注釋】
①漏瑟二句:言時近歲首,因要用鼓弦等樂器合奏以示喜慶。所以將那些收藏著的琴瑟、簫笛、皮鼓等物都搬出來進行測音、修理,并且用暖爐烘干已經受潮的鼓面皮。使之干燥,以利敲奏。
②藏鉤:也叫藏龜,古時一種游戲。邯鄲淳《藝經》:“義陽臘日飲祭之后,叟嫗兒童為藏鉤之戲。分為二曹(二方),以較勝負;若人偶,即故對,人奇則一人為游附,或屬上曹,或為下曹,名為飛鳥,二齊二曹人數。一鉤藏在數手中,曹人當射知所在。一藏為一籌,三籌為一都。”
③:困極之意。
④爭拜東風:即柳枝爭迎春到。
⑤南陌:南面的道路。
【評點】
陳洵《海綃說詞》:題是元旦。自起句至“花心短”,卻全寫除夕。至“夢回”“春遠”,乃點出春字。下闋寫春事如許,回憶曲屏,向所謂遠者,今乃歷歷在目矣。章法入神,勿徒賞其研煉。“柳絲裙”,言柳絲如春人之裙也。“爭拜東風盈灞橋岸”,是柳絲,是春人,寫得絢爛。“髻落”二句,言元旦則簪花勝矣。而燕子遲來,故釵落成恨,用事入化。
上一篇:蘇軾《哨遍(睡起畫堂)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李清照《聲聲慢(尋尋覓覓)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點