宋詞鑒賞·《山亭柳 贈歌者》·晏殊
晏殊
家住西秦,賭薄藝隨身。花柳上,斗尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行云。蜀錦纏頭無數,不負辛勤。數年來往咸京道,殘杯冷炙謾銷魂。衷腸事,托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽春。一曲當筵落淚,重掩羅巾。
這首詞以敘事筆法,記述了一個歌女在聲色生涯上由盛到衰的感慨和悲哀,流露了作者的同情。
上片介紹女藝人在藝術上的不斷追求與全盛得意時期的歡樂情景。西秦,指春秋戰國時秦國屬地,在今陜西一帶。
“賭薄藝隨身”,“賭”字的意思,是凡以財物比優劣、定勝負的都叫“賭”。全句意為靠小小的隨身技藝維持生活。
“花柳”指達官貴人尋歡作樂的宴游場合。“偶學念奴聲調,有時高遏行云。” “念奴”是唐天寶年間名娼,極善歌; “高遏行云”,形容歌聲激越高亢,可使天上云朵凝止不行(見《列子·湯問》 “薛譚學謳于秦青”的故事),這里連用兩個典故,說明她在歌唱藝術上有所追求而且確也達到了相當高超的水平。“蜀錦纏頭無數,不負辛勤。” “蜀錦”,古代以蜀(今四川境內)地所產的絲織品最有名。“纏頭”,古代歌會舞女表演時用錦纏頭,演畢觀看者就以羅錦為贈;后來指凡賞賜歌舞者的財物費用都叫“纏頭”。
下片寫女藝人年長色衰、淪落天涯的失意和感慨。“數年來往咸京道,殘杯冷炙謾銷魂。”咸京,即陜西咸陽,因秦時為都城,故稱咸京; “殘杯冷炙”指剩酒冷飯,杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》有“殘杯與冷炙,到處潛悲辛”之說。
“若有知音見采,不辭遍唱陽春。” “見采”,賞識她的意思; “陽春”,代指古代高雅的歌曲《陽曲》、《白雪》,不容易被一般人學會,這里可解釋為女藝人最擅長的有一定難度的歌曲。結句“一曲當筵落淚,重掩羅巾”,是作者對當場聽這位歌女唱歌情景的直接寫照。
上一篇:周邦彥《少年游》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:辛棄疾《山花子三山戲作》翻譯|原文|思想感情|賞析