王思任《天姥山》原文與賞析
王思任
從南明入臺(tái)山,如剝筍根,又如旋螺頂,漸深遂漸上。過(guò)桃墅,溪鳴樹(shù)舞,白云綠坳,略有人。間飯班竹嶺,酒家胡當(dāng)罏艷甚①。桃花流水,胡麻正香,不意老山之中,有此嫩婦。過(guò)會(huì)墅,入太平庵看竹,俱汲桶大,碧骨雨寒,而毛葉離屣②,不啻云鳳之尾。使吾家林得百十本,逃幘去褌其下③,自不來(lái)俗物,敗人意也。行十里,望見(jiàn)天姥峰。大丹郁起④,至則野佛無(wú)家,化為廢跡,荒煙迷草,斷碣難捫。農(nóng)僧見(jiàn)人,輒縮不識(shí)李太白為何物,安可在癡人前說(shuō)夢(mèng)乎? 山是桐柏門戶,所謂“半壁見(jiàn)海”、“空中聞雞”⑤,疑意其顛上。至“石扇洞天”、“青崖白鹿”、“葛洪丹丘”,俱在明昧之際。不知供奉何以神往⑥? 臺(tái)山如天姥者,僅當(dāng)兒孫內(nèi)一魁父焉⑦,能“勢(shì)拔五岳掩赤城”耶? 山靈有力,夤緣入供奉之夢(mèng)。一夢(mèng)而吟,一吟而天姥與臺(tái)山遂爭(zhēng)伯仲席。嗟乎! 山哉?人哉?
天姥山地處浙江省新昌縣東,與天臺(tái)縣北的天臺(tái)山相對(duì),“其峰孤峭……仰望如在天表。”(《明一統(tǒng)志》) 二者均屬浙東名山,但就中推天臺(tái)山揚(yáng)名最久,晉孫綽《天臺(tái)山賦》早已膾炙人口。而天姥山則要等到李白名詩(shī)《夢(mèng)游天姥吟留別》問(wèn)世后方聲譽(yù)鵲起,名震海內(nèi)。吟哦李白的“天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城”、“天臺(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾”,令人心向神往,亟欲一睹廬山真面目。作者王思任即是懷著這種好奇之心來(lái)天姥山尋幽探勝,并體驗(yàn)詩(shī)中之境界的。
作者的經(jīng)行路線是“從南明入臺(tái)山”。南明,即南明山,在今浙江麗水。由此啟程至臺(tái)山,中途須走數(shù)百里路程。可見(jiàn)其不辭辛勞,游興之高。本來(lái),在這位旅行家 (姑且這樣稱呼) 看來(lái),這一路上的每一山、每一水、每一景、每一物都如詩(shī)如畫,令人足往而神留,都值得大書特書。然而他在具體描述中,卻只用了兩個(gè)恰到好處的比喻來(lái)形容:“如剝筍根,又如旋螺頂,漸深遂漸上。”寥寥數(shù)語(yǔ),就把人帶入重巒疊嶂、峰回路轉(zhuǎn)的意境之中。作者此行的目的地是天姥山,故他對(duì)入臺(tái)山前所見(jiàn)之物只用這兩個(gè)比喻簡(jiǎn)略勾勒。如同畫手作山水巨屏,咫尺千里,氣魄逼人,而對(duì)背景只作淡筆渲染,點(diǎn)到即止。一直到了臺(tái)山,漸近天姥時(shí),作者的目光方才在周圍的景物上有所逗留,攝下了兩組短小的鏡頭: 一寫“酒家胡當(dāng)罏艷甚”,展現(xiàn)出的是一幅古風(fēng)猶存的山村風(fēng)情圖; 一寫作者到太平庵看竹:“ (竹) 俱汲桶大,碧骨雨寒,而毛葉離屣,不啻云風(fēng)之尾。”并由此生出超塵脫俗之想,引發(fā)出“使吾家林得百十本,逃幘去褌其下,自不來(lái)俗物,敗人意也”的雅趣高致。這兩處雖是文章閑筆,不甚緊要,但為下文直接寫天姥山作過(guò)渡,前后輝映,別具情趣。
作者千里迢迢、風(fēng)塵仆仆前來(lái)看天姥山,本欲領(lǐng)略李白詩(shī)中所寫的形勢(shì)和氣派。然而等到“行十里,望見(jiàn)天姥峰”,夢(mèng)寐求之的景物一旦呈現(xiàn)在眼前時(shí),他又深感失望,好奇心蕩然全無(wú)。因?yàn)樵谒@個(gè)“放浪山水” (張岱《王謔庵先生傳》),游遍了三山五岳的旅行家看來(lái),李白所寫的海上仙山一般、夢(mèng)境也似的天姥山實(shí)在太平常、太習(xí)見(jiàn)了。用王思任的話講:“臺(tái)山如天姥者,僅當(dāng)兒孫內(nèi)一魁父焉,能‘勢(shì)拔五岳掩赤城’耶?”言下大有英雄欺人的味道。等到了山上,也只見(jiàn)空廟一座,“化為廢跡,荒煙迷草,斷碣難捫”。更何況來(lái)游天姥者,非說(shuō)太白而不可,但這里的農(nóng)僧“輒縮不識(shí)李太白為何物”,故又減味不少。以至于作者頗為不滿又頗為自負(fù)地說(shuō):“安可在癡人前說(shuō)夢(mèng)乎?”既然無(wú)人會(huì)詩(shī),知音難覓,作者亦只得一人就詩(shī)尋蹤了。但結(jié)果又發(fā)現(xiàn)太白所謂“洞天石扉,訇然中開(kāi)”,“且放白鹿青崖間”云云,亦多出于發(fā)揮想象,“俱在明昧之際”。當(dāng)然,作者于此不是在貶低古人,認(rèn)為李白在吹牛。其言外之意蓋謂解詩(shī)者不可拘泥于字句,而須靈活對(duì)待,懂得詩(shī)之為詩(shī)的規(guī)律。倘若太白也是斤斤于天姥實(shí)景,做自然之奴隸,則不可能再寫出如此優(yōu)美浪漫、出人意想之作了。讀至此,我們不禁聯(lián)想起桐廬的嚴(yán)子陵釣臺(tái)。臺(tái)雖臨江,卻有數(shù)十米高。游人到此皆生疑云: 嚴(yán)先生如何釣得大魚(yú)?倒是郭沫若提出了比較中肯的見(jiàn)解:“嶺上投竿殊費(fèi)解,中天墮淚可安排。由來(lái)勝跡流傳久,半是存真半是猜。”(《訪嚴(yán)子陵釣臺(tái)》) 對(duì)待名勝古跡應(yīng)當(dāng)如此,而對(duì)待古詩(shī)中所寫之景物,似更應(yīng)從“半是存真半是猜”的角度去體味了。
作者記游至此,大體已將所記之事寫完。但他不是走馬觀花地看過(guò)即了,文章也沒(méi)有就此打住。而是針對(duì)天姥山雖無(wú)甚出色之處,卻因前賢之“夢(mèng)游”而堪與天臺(tái)山比肩的事實(shí),闡發(fā)出山與人的對(duì)應(yīng)關(guān)系:“山靈有力,緣人供奉之夢(mèng)。 一夢(mèng)而吟, 一吟而天姥與臺(tái)山遂爭(zhēng)伯仲席。 嗟乎! 山哉? 人哉?”壯麗多姿的山川孕育出了無(wú)數(shù)賢能俊彥,反過(guò)來(lái),那些哲人天才也以自己的五彩斗筆給江山敷色添彩,使之倍增神韻。作者于文末將此意拈出,頓使全文新意無(wú)窮,別開(kāi)生面。寫到這里,我們也想替古人“幫腔”,說(shuō)幾句題外話了。天下形勝,有多少因人而顯者,如紹興之蘭亭,黃岡之赤壁,賴一序 (王羲之《蘭亭集序》)、 二賦 (蘇軾前后《赤壁賦》) 而名聞寰宇,聲播海外。再如杭州西湖固是山水宜人,風(fēng)光甲于江南,然若無(wú)忠魂常伴,豈能如今日之誘人?清人袁枚說(shuō)得好:“江山也要偉人扶,神化丹青即畫圖。賴有岳于雙少保,人間始覺(jué)重西湖。”這是王思任“山哉? 人哉?”這一富于哲理意味的觀點(diǎn)的具體闡述與形象說(shuō)明,不妨即看作此四字的注解。
這篇游記在寫作上逐層展開(kāi)而漸入佳境,也頗有“如剝筍根,又如旋螺頂”的味道。中間雜以閑筆,隨意點(diǎn)染,宛若天成。最后部分雖掩飾不住內(nèi)心失望遺憾之情,但仍提出一己之見(jiàn),使文章氣象一新。我們從李白的詩(shī)中見(jiàn)到了詩(shī)人筆下的天姥山,那是藝術(shù)的真實(shí); 又從王思任的游記里看到了旅行家眼中的天姥山,這是生活真實(shí)。這兩篇佳作,一詩(shī)一文,相映成趣,都給我們留下至深的印象,也使我們更加熱愛(ài)祖國(guó)的大好河山。
上一篇:駱賓王《夕次蒲類津》原文與賞析
下一篇:龔自珍《天壽山說(shuō)》原文與賞析