宋詞鑒賞·《解連環》·周邦彥
周邦彥
怨懷無托。嗟情人斷絕,信音遼邈。縱妙手、能解連環,似風散雨收,霧輕云薄。燕子樓空,暗塵鎖、一床弦索。想移根換葉,盡是舊時,手種紅藥。汀洲漸生杜若。料舟依岸曲,人在天角。漫記得、當日音書,把閑語閑言,待總燒卻。水驛春回,望寄我、江南梅萼。拼今生、對花對酒,為伊淚落。
此詞首句,即是主題,而此無可寄托、難于消遣之“怨懷”,則由于“情人斷絕”而引起。它寫的是一個“負心女子癡心漢”的小小悲劇。
起句總挈全篇,以下依次細寫“怨懷無托”之故和別后情事。
“縱妙手”三句,巧妙地用了一個典故,來暗示對方之負心。戰國時,秦王將一枚玉連環送給齊君王后,說:齊國的聰明人很多,能夠將它解開嗎?君王后將它拿來和群臣商議,都認為無法解開。君王后立刻用鐵椎將連環打破,告訴秦國的使者說:已經解開了。事見《國策》。這里用“妙手能解連環”來比譬對方主動想方設法,斷然地拒絕了自己的愛情。
“燕子”以下,直至歇拍,都是想象中其人舊居的情景。關盼盼是唐張愔的愛妓,張死后,盼盼念舊愛而不嫁,一直在彭城(今江蘇徐州)燕子樓中孤單地住著。蘇軾《永遇樂》云: “燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕。” “燕子樓空”一句,直用蘇詞,暗含“佳人何在”之意。“暗塵”是為時已久,于不知不覺中蒙上的灰塵。“一床弦索”是滿架子的樂器,即“瑤瑟玉簫”之類。“想移根”兩句,由樓內而想到樓前,由人之去而想到物之換。階前的紅芍藥花,是她當日親手所種,但其人離去已久,則舊時花草,也必都已更新。人既久離,物也非故,就使得感慨更深一層了。
換頭由舊時的紅藥想到新生的杜若,由樓中想到汀洲,由自己目前處境想到對方情況。“漫記得”以下,續念舊情。“望寄我、江南梅萼”者,終于不過是一廂情愿。“對花對酒”,為懷念決絕的一方只能傷心落淚而已。這種盡其在我的想法,即前人所謂癡頑,也還是“怨懷無托”之意,總結全詞。
上一篇:張炎《解連環孤雁》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:姜夔《解連環》翻譯|原文|思想感情|賞析