宋詞鑒賞·《風(fēng)入松(聽風(fēng)聽雨過清明)》
聽風(fēng)聽雨過清明,愁草瘞①花銘②。樓前綠暗③分?jǐn)y④路,一絲柳、一寸柔情。料峭⑤春寒中酒⑥,交加⑦曉夢(mèng)啼鶯。
西園日日掃林亭,依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時(shí)、纖手香凝。惆悵雙鴛⑧不到,幽階一夜苔生⑨。
【注釋】
①瘞:埋葬。庾信有《瘞花銘》。
②銘:文體的一種。
③綠暗:形容綠柳成蔭。
④分?jǐn)y:分手。
⑤料峭:形容春天的寒冷。
⑥中酒:醉酒。
⑦交加:形容雜亂。
⑧雙鴛:指女子的繡鞋,這里兼指女子本人。
⑨幽階句:苔生石階,遮住了上面的足印。
【評(píng)點(diǎn)】
許昂霄《詞綜偶評(píng)》:“愁草瘞花銘”琢句險(xiǎn)麗。“惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。”此則漸近自然矣。結(jié)句亦從古詩“全由履跡少,并欲上階生”化出。
譚獻(xiàn)《復(fù)堂詞話》:此是夢(mèng)窗極經(jīng)意詞,有五季遺響。
陳洵《海綃說詞》:海綃翁曰:思去妾也。此意集中屢見。渡江云題曰西湖清明,是邂逅之始,此則別后第一個(gè)清明也。“樓前綠暗分?jǐn)y路”,此時(shí)覺翁當(dāng)仍寓西湖。風(fēng)雨新晴,非一日間事,除了風(fēng)雨,即是新晴。蓋云,我只如此度日。“掃林亭”,猶望其還,賞則無聊消遣。見秋千而思纖手,因蜂撲而念香凝,純是癡望神理。“雙鴛不到”,猶望其到,“一夜苔生”,縱跡全無,則惟日日惆悵而已。當(dāng)味其詞意醞釀處,不徒聲容之美。
上一篇:張炎《風(fēng)入松(聽琴中彈樵歌)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:劉克莊《風(fēng)入松(福清道中作)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)