綠衣
綠兮衣兮(1),綠衣黃里(2)。心之憂矣(3),曷維其已(4)!
綠兮衣兮,綠衣黃裳(5)。心之憂矣,曷維其亡(6)!綠兮絲兮(7),女所治兮(8)。我思古人(9),俾無訧兮(10)。 絺兮绤兮(11),凄其以風(12)。我思古人(13),實獲我心(14)。
【譯詩】我的上衣鮮潤而翠綠,我的下裳柔軟而嫩黃。我的孤心悲哀而憂郁,悲哀和憂郁地久而天長。翠綠的長絲啊!由你雙手織紡。思念我的故妻,匡正我的魯莽。 粗葛細葛的布匹,穿著多么涼爽。思念我的故妻,時時在我心上。
【解析】此詩《詩序》以為“衛莊姜傷已也。妾上僭,夫人失位,而作是詩也。”朱熹以為“(衛)莊公惑于嬖妾,夫人莊姜賢而失位,故作此詩。”然而他也覺得不能自圓其說,因云:“此詩無所考,姑從《序》說。”故此說恐是附會之談,姑置之。聞一多以為“綠衣黃裳,知是男子之服。”則是“無過被出”之故妻為自家所制。從詩句審之,則似男子懷思前妻之作。前妻何往?余冠英以為“生離或死別”。倘如聞一多所言,則如《孔雀東南飛》之劉蘭芝之被遣歸。抑或為強人掠乎?更無實據。以詩句之哀婉無奈之情品之,似前妻亡故之狀。“曷維其已”、“曷維其亡”之語,頗似人間難以挽回者;睹物傷人,殊為無可奈何之情也。故約略可以斷為悼詠亡妻之作也。以詩文揣之,此女為心靈手巧,溫柔而穎慧之賢妻。善女工,有見識,為男子生活行事之倚傍。是男子何人,蓋不可考,亦無庸妄推之也。
上一篇:經典《終南望余雪》詩詞解析
下一篇:經典《羅隱》詩詞解析