宋詞鑒賞·《江梅引 憶江梅》·洪皓
洪皓
天涯除館憶江梅,幾枝開?使南來,還帶余杭春信到燕臺。準(zhǔn)擬寒茅聊慰遠(yuǎn),隔山水,應(yīng)銷落,赴訴誰? 空憑遐想笑摘蕊,斷回腸,思故里。漫彈綠綺,引三弄,不覺魂飛。更聽胡笳,哀怨淚沾衣。亂插繁花須異日,待孤諷,怕東風(fēng),一夜吹。
本詞通過對江梅的憶念,表達(dá)了作者對南京的懷念與熱切期盼南歸的心情。
除館,使館。余杭,即杭州市,南宋都城,又稱臨安。作者自注云: “白樂天有憶杭州梅花詩: ‘三年閑悶在余杭,曾為梅花醉幾場?’車駕(皇帝代稱)時在臨安。”燕臺,即黃金臺,故址在今河北省易縣。相傳戰(zhàn)國時昭王所筑,置千余金于其上,延請?zhí)煜沦t士。士人爭相趨燕,這里借指詩人客居的金國。
詞的上片,巧妙地運(yùn)用了南朝宋陸凱自江南寄梅花給在長安的范曄的故實(shí),當(dāng)時陸在贈梅時,并贈范詩云: “折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無別信,聊贈一枝春。” (見《荊州記》)抒寫詩人盼南方來使帶江梅北來,傳播春天信息的急切心情。下片,則化用南朝陳江總《梅花落》詩: “桃李佳人欲相照,摘蕊牽花來并笑。”唐高適《人日寄杜二拾遺》詩: “遙憐故人思故鄉(xiāng)”、“梅花滿枝空斷腸”句意,憧憬故鄉(xiāng)的佳人笑摘梅花的歡樂情景。思念故鄉(xiāng)而不得歸去,真令人肝腸寸斷。于是聊且撫琴彈一曲《梅花三弄》,讓神魂飛向遙遠(yuǎn)的南方。忽兒又聽到哀怨的胡笳聲,想起自己被扣長達(dá)14年之久,返國仍遙遙無期,禁不住淚沾衣襟。全詩借前人杯酒澆自己胸中塊壘,寄豪情于婉約,抒寫愛國情懷,產(chǎn)生了特殊的藝術(shù)魅力。
上一篇:盧祖皋《江城子》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:吳則禮《江樓令晚眺》翻譯|原文|思想感情|賞析