宋詞鑒賞·《江城子》·蘇軾
蘇軾
墨云拖雨過西樓,水東流,晚煙收,柳外殘陽,回照動簾鉤。今夜巫山真?zhèn)€好,花未落,酒新篘。 美人微笑轉(zhuǎn)星眸,月華羞。捧金甌。歌扇縈風(fēng),吹散一春愁。試問江南諸伴侶,誰似我,醉揚州。
這首詞據(jù)其所寫內(nèi)容,當(dāng)是蘇軾57歲,任揚州太守時的作品。蘇公在揚州的時間是非常短暫的,是年春他由潁州調(diào)任揚州太守,不久即被召回京城,任侍讀學(xué)士。
本詞以輕松愉快的筆調(diào)抒寫精神上的一段美好享受。全詞一氣呵成。淋漓酣暢。
詩人先從傍晚的景色寫起。這里詩人有意用了一個“拖”字和一個“動”字,前者把帶雨的烏云在樓頭灑落一陣驟雨后又飄往他方的剎那間的自然景象寫得十分準(zhǔn)確形象。這里特意運用淺顯的語言,短促的節(jié)奏,更表現(xiàn)出詩的坦露美和跳蕩美。緊接著詩人就著重描寫這巫山神女一樣的美人之美,她微笑時星星一般的明眸轉(zhuǎn)盼流光;她害羞時用歌扇或衣袖半遮著面龐,像云彩半掩皎潔的明月;她手捧酒杯頻頻向我敬酒,令人陶醉;她輕歌曼舞時,手中的扇子按著節(jié)拍而揮動,像彩蝶在風(fēng)中蹁躚縈回,更增加了歌曲和舞姿的美妙動人。短短4句17字,包含了多少意象,多少動作,多少情態(tài)。
上一篇:蘇軾《江城子》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:秦觀《江城子》翻譯|原文|思想感情|賞析