宋詞鑒賞·《六州歌頭》
乙亥二月,賈平章似道督師至太平州魯港,未見敵,鳴鑼而潰。①后半月聞報(bào),賦此。
向來人道,真?zhèn)€勝周公。②燕然眇。浯溪小。萬世功。再建隆。③十五年宇宙,宮中贗。堂中伴。④翻虎鼠,搏鹯雀,覆蛇龍。⑤鶴發(fā)龐眉,憔悴空山久,來上東封。⑥便一朝符瑞,四十萬人同。⑦說甚東風(fēng),怕西風(fēng)。⑧ 甚邊塵起,漁陽慘,霓裳斷,廣寒宮。⑨青樓杳。朱門悄。鏡湖空。里湖通。⑩大纛高牙去,人不見,港重重。(11)斜陽外,芳草碧,落花紅。(12)拋盡黃金無計(jì),方知道、前此和戎。(13)但千年傳說,夜半一聲銅,何面江東。(14)
【注釋】 ①乙亥:宋恭宗德佑元年(1275)。賈似道率軍到前線督戰(zhàn),自率精兵駐扎在太平州(今安徽省當(dāng)涂)魯港。元軍攻來,不戰(zhàn)自潰,倉(cāng)皇遁逃。②周公:周文王子,名姬旦。周代的禮樂制度相傳都是周公所制訂。③燕然:《后漢書·竇憲傳》載竇憲追北單于,“登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功。”眇:通“渺”。浯溪:在湖南省祁陽縣西南五里。元結(jié)撰《大唐中興頌》,刻石于此。建隆:宋太祖的開國(guó)年號(hào)。④十五年:賈似道自宋理宗景定元年(1260)進(jìn)為少師,封衛(wèi)國(guó)公,至魯港兵敗,恰十五年。贗(yan,宴):假品。堂中伴:《舊唐書·盧懷慎傳》:“懷慎與紫微令姚崇對(duì)掌樞密。懷慎自以為吏道不及崇,每事皆推讓之,時(shí)人謂之‘伴食宰相’”。此處指遇事推諉,徒有其名。⑤翻虎鼠:李白《遠(yuǎn)別離》“君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠為虎。”隱指賈似道有不臣之心。搏鹯雀:喻奸臣間的爭(zhēng)權(quán)奪利。鹯 (zhan,沾):猛禽。覆龍蛇:《史記·外戚世家》:“蛇化為龍,不變其文,家化為國(guó),不變其姓”。賈似道亦以外戚弄權(quán)。⑥鶴發(fā)龐眉:眉發(fā)花白。空山久:賈似道曾久居葛嶺不出以要君。東封:漢王莽假稱符瑞,東封秦山,四十余萬吏民頌德。景定二年(1261)二月,賈似道曾率眾上玉牒。玉牒就是古代帝王封禪郊祀時(shí)所用的文書。這里指賈似道野心勃勃,居心叵測(cè)。⑦“便一朝”句:見前注⑥。⑧東風(fēng):指皇帝。西風(fēng):指賈似道。原注:“都人竊議者稱‘西頭’。”賈字上半部為西,故云。⑨甚邊塵四句:隱括白居易《長(zhǎng)恨歌》:“漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲。”指賈似道居官則征歌逐舞,醉生夢(mèng)死;遇元兵則倉(cāng)皇驚慌,望風(fēng)而潰。甚:正。斷:盡。廣寒宮:月宮。⑩青樓杳:原注:“都城籍妓隸歌舞,無敢犯。”即青樓歌妓為賈似道網(wǎng)羅一空。鏡湖:在浙江省紹興市南。唐賀知章歸隱于此。此處代指西湖。里湖:里西湖。原注:“葛嶺瞰里湖,無敢過。”《宋史·賈似道傳》:“時(shí)襄陽圍急,似道日坐葛嶺,起樓閣亭榭。取宮人娼尼有美色者為妻,日淫樂其中。惟故博徒日至縱博,人無敢窺其第者。” (11)大纛(dao,到)高牙:大將的牙旗。這句言魯港敗績(jī)。(12)斜陽三句:暗喻花落水流、斜陽煙柳的不可收拾的殘局。(13)拋盡三句:宋理宗開慶元年(1259),賈似道曾督師援鄂。見蒙古軍兇猛,不敢接戰(zhàn),私自向忽必烈乞和,答應(yīng)納幣稱臣。恰逢蒙古國(guó)內(nèi)爭(zhēng)奪帝位,忽必烈便趁機(jī)退兵。事后,賈似道謊報(bào)曰:“諸路大捷,鄂圍始解,江漢肅清。”此次督軍,故伎重演,卻被元人拒絕。這里說的就是這一段史實(shí)。戎(rong,榮):古代對(duì)西北部少數(shù)民族的稱呼。這時(shí)指蒙古族。(14)銅:鑼。賈似道督軍魯港,時(shí)北軍調(diào)動(dòng)部隊(duì),因西風(fēng)大作,旗幟盡東指。賈不辨虛實(shí),鳴鑼退師。及知其誤,則軍已大潰。何面江東:用項(xiàng)羽兵敗烏江,嘆息無顏再見江東父老的典故,斥責(zé)賈似道。
【譯文】 從來人們都說,你確實(shí)勝過了周公。銘功燕然,刻石浯溪,都渺小的不在你意中。要建立萬世的勛功,再興宋室,回復(fù)到建隆。十五年權(quán)傾宇內(nèi),只不過是宮中徒得虛名,政事堂上的伴食宰相,處處平庸。老鼠反變?yōu)槊突ⅲ颓莺托∪高€爭(zhēng)斗不已,蟲蛇都化為蛟龍。眉發(fā)斑白,故作憔悴;久居空山,以邀君寵。又企圖東封泰山。一朝假稱符瑞,讓四十多萬人共同稱頌。說什么東風(fēng),還怕西風(fēng)。正當(dāng)邊境兵火燃起,漁陽慘聲震動(dòng),霓裳羽衣曲已驚斷在廣寒宮。青樓歌妓網(wǎng)羅一空,朱門貴宅靜悄無人;鏡湖隱士杳無影蹤,里外西湖暢游相通。軍中的大旗倒下,衛(wèi)國(guó)的將帥不見,唯有魯港水灣重重。斜陽映照,芳草碧綠,落花殘紅。用盡了黃金也無計(jì)求和,才知道,從前也都是靠錢幣把敵國(guó)買通。千載之后還會(huì)傳說著這一幕丑劇:半夜時(shí)刻一聲鳴鑼,便潰不成軍。看你有什么臉面再見父老于江東?
【集評(píng)】 現(xiàn)代·劉永濟(jì):“此詞暴露似道罪惡,情感極為憤慨。首言似道妄自尊大,以為漢之燕然勒銘、唐之浯溪紀(jì)功,俱比其事業(yè)為渺小。自以為要立萬世之功,有再造宋室之力。乃作十五年宰相,不但只是一味虛偽,毫無建設(shè),而且專權(quán)擅威,排斥正人,任用小人,又收買無聊文人,頌己功德,其行為大似王莽,以致朝野竊議者,無敢直呼其名,但以‘西頭’代之。后半闋更揭出其庸碌無能,但專求淫樂,一遇敵軍,即‘鳴鑼而潰’,所得者千年罵名而已。此時(shí)雖欲以歲幣求和而敵帥不許,結(jié)果,惟有遁走,無面回朝。……辰翁作此詞時(shí),但知似道兵潰,尚未聞貶斥之訊也。”(《唐五代兩宋詞簡(jiǎn)析》)。
【總案】 賈似道魯港潰敗,為南宋王朝敲響了最后的喪鐘。頭腦清醒的詞人,已敏感到這一點(diǎn)。他一身傲骨,曾忤賈似道而遭打擊。乍聞宋軍敗績(jī),便再也抑制不住滿腔的憤怒。賦筆直書,語氣激烈,鋒芒銳利。嬉笑怒罵,皆成文章。雖然不斷用典,但掩飾不住對(duì)權(quán)臣誤國(guó)的痛恨,流露出前景渺茫的深憂。以詞直接紀(jì)史,比較少見。此詞獨(dú)具一格,擴(kuò)大了詞的用途。詞雖略嫌淺露率直,語盡意亦盡。但詞人忽聞噩耗,身心震悸,無暇其它,也是可以理解的。
上一篇:黃機(jī)《六州歌頭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:劉辰翁《蘭陵王丙子送春》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)