宋詞鑒賞·《六么令 次韻賀方回金陵懷古,鄱陽席上作。》
長江千里,煙淡水云闊。歌沉玉樹,③古寺空有疏鐘發。六代興亡如夢,④苒苒驚時月。⑤兵戈凌滅。豪華銷盡,⑥幾見銀蟾自圓缺。⑦ 潮落潮生波渺,江樹森如發。誰念遷客歸來,⑧老大傷名節。縱使歲寒途遠,此志應難奪。高樓誰設。倚闌凝望,獨立漁翁滿江雪。⑨
【注釋】 ①賀方回:即賀鑄。他的《金陵懷古》詞已失傳。②鄱陽:今江西波陽。李綱建炎二年(1128)十一月貶萬安軍(今海南萬寧)安置,建炎三年(1129)十一月得許自便,次年八月北返至江西鄱陽,遂作此詞。③玉樹:指南朝陳后主所作的《玉樹后庭花》曲。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。” ④六代:即吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝。王安石《桂枝香·金陵懷古》:“六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。” ⑤苒苒:漸漸。⑥豪華:王安石《桂枝香·金陵懷古》:“念往昔豪華競逐。” ⑦銀蟾:月亮。⑧遷客:被貶謫流“放”之人。此處作者自指。其時他從海南貶所“歸來”。⑨獨立句:柳宗元《江雪》:“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。”
【譯文】 千里長江,滾滾東流,煙波浩淼云水相接多遼闊。當年陳后主的亡國之音《玉樹后庭花》早已沉沒。如今只有荒涼的古寺鐘聲尚依稀未歇。六朝興盛衰亡的變化有如夢幻,驚感著永遠流逝的歲月。兵戈刀劍早已銹蝕鋒折。六朝的豪華奢侈煙消云散,歷史見慣了多少次月亮的陰晴圓缺。大江潮落潮漲波光渺渺,江岸樹木森森多如毫發。誰想到我貶謫歸來年已老,更無端被人懷疑我的壯心氣節。縱使天寒路遠處境險,人生信念、壯懷理想仍堅如鐵。這高高的城樓為誰造設?我倚靠著欄干注目遠望,但見一漁翁傲然獨立在江心垂釣滿天寒雪。(湯俊峰譯)
【總案】 此詞體現出李綱頑強的生命意志和執著的人生信念。他一生“數經憂患”,兩度為宰輔,四任為將帥,但旋任旋貶。此次貶謫海南,是他平生遭受的最沉重的一次政治迫害,但在貶謫歸來后仍表示精忠報國之志、以天下為己任之心決不因此而變更改移。他在《與李泰發(光)端明第一書》中曾說:“自聞賢者得請去朝,與士大夫同深惋惜。不任天下之責,而敦懷云海之上,其自為計則得之矣,第未知果能恝然忘情于世乎否也。天方艱難,使正人端士乍進乍退,徒有出入之勞,何補于事。然精忠之極,乃身在外,心罔不在王室,愿毋忘此念。”可與此詞參讀。
上一篇:彭元遜《六丑楊花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:袁去華《劍器近》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點