宋詞鑒賞·《菩薩蠻》
杏花含露團香雪,綠楊陌上多離別。燈在月朧明,覺來聞曉鶯。① 玉鉤褰翠幕,妝淺舊眉薄。②春夢正關情,鏡中蟬鬢輕。③
【注釋】 ①月朧明:此語于唐五代詩詞中常見,蓋唐代俗語,即月光明朗之意,非朦朧之意。②褰(qian):撩起,揭起。舊眉:昨晚所畫之眉,曉起猶是宿妝,故云“舊”、云“薄”。③“春夢”二句:言晨起梳妝之時,猶在回味夜來春夢之情。蟬鬢:攏鬢發如蟬翼之狀。
【譯文】 杏花團團香濃烈,曉來含露朵朵雪。春風駘蕩楊柳路,最關情處是離別。宿夢醒來燈未滅,曉鶯正啼朦朧月。
玉鉤掛起翠帷帳,起來無緒理宿妝。舊眉薄薄脂粉淺,蟬鬢輕攏懶搽香。徒自對鏡無言語,為有春夢關情長。
【集評】 清·陳廷焯:“末二句凄涼哀怨,真有欲言難言之苦。”(《白雨齋詞評》)
近代·丁壽田、丁亦飛:“此詞‘杏花’二句從遠處泛寫,關合本題于有意無意之間,與前‘水精’一首中‘江上柳如煙’二句同一筆法。飛卿詞每如織錦圖案,吾人但賞其調和之美可耳,不必泥于事實也?!?《唐五代四大名家詞》甲篇)
現代·姜亮夫:“首句寫曉景,次句因景生情,三四兩句側敘初醒時景,與‘牡丹花謝’一闋寫法全同。上句初醒,下句方為覺醒,層次漸深。過片乃起床后景,而春夢未了,余情相關,故妝淺眉薄也。”(《詞選箋注》卷一)
現代·唐圭璋:“張皋文云:‘飛卿之詞,深美閎約?!^此詞可信。末兩句,十字皆陽聲字,可見溫詞聲韻之響亮?!?《唐宋詞簡釋》)
【總案】 此首亦寫美人曉起情事,與‘小山重疊’一首所寫略同,唯變換章法,由外及內也。開首由杏花、綠楊起興,以春天之景物意象喚起下文之情事。接下由景及人,而人物之性別身份及其情懷心緒則全由其居室環境、動作、妝飾之客觀描寫中欲露不露,隱約閃現,令讀者于言外象外思而得之。
上一篇:周邦彥《菩薩蠻梅雪》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:溫庭筠《菩薩蠻》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點