宋詞鑒賞·《鷓鴣天》
林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥(niǎo)時(shí)時(shí)見(jiàn),照水紅蕖細(xì)細(xì)香。① 村舍外,古城旁。杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽(yáng)。②殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。③
【注釋】 ①翻空:在空中飛翔。蕖(qu渠):芙蕖,即荷花。②杖藜徐步:語(yǔ)出杜甫《絕句漫興九首》之五:“杖藜徐步立芳洲。”③“又得”句:語(yǔ)本唐李涉《題鶴林寺僧舍》:“又得浮生半日閑。”
【譯文】 茂盛的森林盡頭,露出了空明的山色,有修竹掩映著矮墻。小池邊的草兒衰落了,知了在聲聲地叫個(gè)不歇。時(shí)時(shí)看得見(jiàn)白鳥(niǎo)在天空飛翔,紅色的荷花映著水面散發(fā)出陣陣細(xì)微的清香。在村舍外的古城邊,我手持藜杖徐徐地漫步,西斜的太陽(yáng)也漸漸轉(zhuǎn)過(guò)了山。多虧了昨夜三更的一場(chǎng)透雨,為我飄浮無(wú)定的一生帶來(lái)了一天的清涼。
【集評(píng)】 宋·魏慶之引《庚溪詩(shī)話·誠(chéng)齋論奪胎換骨》條:“有用古人句律,而不用其句意者……唐人云‘因過(guò)竹院逢僧話,又得浮生半日閑’,坡云‘殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼’……皆以故為新,奪胎換骨。”(《詩(shī)人玉屑》卷八)
清·鄭文焯:“淵明詩(shī)‘嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生’,此詞從陶詩(shī)中得來(lái),愈覺(jué)清異,較‘浮生半日閑’句,自是詩(shī)詞異調(diào)。論者每謂坡公詩(shī)筆入詞,豈審音知言者?”(《手批東坡樂(lè)府》)
【總案】 此詞作于作者貶居黃州期間。這首詞的手法是采用白描手法,遣詞造句,鮮明生動(dòng),明白如話,音節(jié)也和諧、優(yōu)美。上片寫景,下片敘事,配合得恰到好處,幾乎沒(méi)有雕鑿的痕跡。(崔富章 周明初)
上一篇:周紫芝《鷓鴣天》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:黃庭堅(jiān)《鷓鴣天》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)