憶江上吳處士
賈 島①
閩國揚帆后,蟾蜍虧復圓②。
秋風生渭水③,落葉滿長安。
此地聚會夕,當時雷雨寒。
蘭橈殊未返④,消息海云端。
【注釋】
①賈島(779—843):字浪仙,一作閬仙,范陽(今河北涿州)人。初落拓為僧,名無本,后還俗,屢舉進士不第。唐文宗時為遂州長江(今四川省蓬溪縣)主簿,人稱賈長江。其詩喜寫荒涼枯寂之境,辭亦寒苦。以五律見長,注重詞句錘煉,刻苦求工。與孟郊齊名,有“郊寒島瘦”之稱。有《長江集》?!度圃姟反嬖娙?。
②閩國:這里指今福建一帶。蟾蜍:此處是月的代稱。
③秋風生渭水:又作“秋風吹渭水”。
④蘭橈(ráo):用木蘭樹做的槳,代指船。殊:這里做“猶”字解。
【詩本事】
處士指隱居林泉不仕的人。關于這首詩的頷聯還有個故事:傳說賈島吟詩成癖,“雖行坐寢食,苦吟不輟。嘗跨蹇驢張蓋,橫截天衢,時秋風正厲,黃葉可掃,遂吟曰:‘落葉滿長安。’方思屬聯,杳不可得,忽以‘秋風吹渭水’為對,喜不自勝。因唐突大京兆劉棲楚,被系一夕,旦釋之。”(見《唐才子傳》)
【賞評】
詩人說朋友揚帆閩國后,只見明月虧而又圓,此地一別已許多日子。季節已換了秋天,“秋風生渭水,落葉滿長安”,搖落乎,蕭瑟乎,思念也彌散在這廣闊的昏黃圖畫里。想朋友還在此地時,有次聚會忽然下起雷雨,雨后清涼,明月復出,大家高興地繼續游玩,“暗香疏影里,吹笛到天明”,數不盡賞心樂事;可惜現在同賞之人已一去不返,消息杳然。
這首詩圓轉流美,典雅而又能自成境界。首聯稱月亮為“蟾蜍”,用典合適;頷聯是千古名句,元代白樸在《梧桐雨》雜劇中將其化作“傷心故園,西風渭水,落葉長安”,便是因它臻于化境——難得寫感傷還氣象大、聲調壯,讀之有無限思緒蘊涵其中。頸聯“此地”、“當時”同現在一句詩里一般會被認為“費詞”,但這里用卻顯得情調悠緩,與上聯融和。尾聯說朋友“蘭橈”未返而其消息在“海云”之端,既顯出友人品質高尚,又表達了自己的思念,并將詩境推向一個渺茫美麗的所在,余音裊裊,回味悠然。
【詩評選輯】
①明·謝榛《四溟詩話》卷二:韓退之稱賈島“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”為佳句,未若“秋風吹渭水,落葉滿長安”氣象雄渾,大類盛唐。
②近代·王國維《人間詞話》:“西風吹渭水,落葉滿長安”,美成以之入詞,白仁甫以之入曲,此借古人之境界為我之境界者也。然非自有境界,古人亦不為我用。
上一篇:李商隱《憶住一師》抒情贈友離別詩賞析
下一篇:杜 甫《月夜》抒情贈友離別詩賞析