客問主人曰:“朱公叔《絕交論》,為是乎?為非乎?”主人曰:“客奚此之問?”〔1〕客曰:“夫草蟲鳴則阜螽躍,雕虎嘯而清風起〔2〕。故缊相感,霧涌云蒸;嚶鳴相召,星流電激〔3〕。是以王陽登則貢公喜〔4〕,罕生逝而國子悲〔5〕。且心同琴瑟,言郁郁于蘭茞〔6〕;道葉膠漆,志婉孌于塤篪〔7〕。圣賢以此鏤金版而鐫盤盂,書玉牒而刻鐘鼎〔8〕。若乃匠人輟成風之妙巧〔9〕,伯子息流波之雅引〔10〕,范、張款款于下泉〔11〕尹,班陶陶于永夕〔12〕。駱驛縱橫,煙霏雨散,巧歷所不知,心計莫能測〔13〕。而朱益州汩彝敘〔14〕,粵謨訓〔15〕,捶直切〔16〕,絕交游〔17〕,此黔首以鷹鹯〔18〕,媲人靈于豺虎〔19〕。蒙有猜焉,請辨其惑〔20〕。”
主人聽然而笑曰〔21〕:“客所謂撫弦徽音〔22〕,未達燥濕變響〔23〕;張羅沮澤〔24〕,不睹鴻雁云飛〔25〕。蓋圣人握金境,闡風烈〔26〕;龍驤蠖屈〔27〕,從道污隆〔28〕。日月聯璧〔29〕,贊舋舋之弘致〔30〕;云飛電薄,顯棣華之微旨〔31〕。若五音之變化〔32〕,濟九成之妙曲〔33〕。此朱生得玄珠于赤水〔34〕,謨神睿而為言〔35〕。至夫組織仁義〔36〕,琢磨道德〔37〕,歡其愉樂〔38〕,恤其陵夷〔39〕。寄通靈臺之下〔40〕,遺跡江湖之上〔41〕,風雨急而不輟其音,霜雪零而不渝其色〔42〕,斯賢達之素交,歷萬古而一遇〔43〕。逮叔世民訛,狙詐飆起〔44〕,溪谷不能逾其險〔45〕,鬼神無以究其變〔46〕,競毛羽之輕,趨錐刀之末〔47〕。于是素交盡,利交興〔48〕,天下蚩蚩,鳥驚雷駭〔49〕。然則利交同源,派流則異,較言其略,有五術焉〔50〕:
“若其寵鈞董、石〔51〕,權壓梁、竇〔52〕。雕刻百工〔53〕,捶萬物〔54〕,吐漱興云雨,呼
下霜露〔55〕,九域聳其風塵,四海疊其燻灼〔56〕。靡不望影星奔,藉響川騖〔57〕,雞人始唱,鶴蓋成陰〔58〕,高門旦開,流水接軫〔59〕。皆愿摩頂至踵,隳膽抽腸〔60〕,約同要離焚妻子〔61〕,誓殉荊卿湛七族〔62〕。是曰勢交,其流一也〔63〕。
“富埒陶、白〔64〕,貲巨程、羅〔65〕,山擅銅陵〔66〕,家藏金穴〔67〕,出平原而聯騎,居里闬而鳴鐘〔68〕。則有窮巷之賓〔69〕,繩樞之士〔70〕,冀宵燭之末光,邀潤屋之微澤〔71〕,魚貫鳧躍!颯沓鱗萃〔72〕,分雁鶩之稻粱〔73〕,沾玉斝之馀瀝〔74〕。銜恩遇,進款誠,援青松以示心,指白水而旌信〔75〕。是曰賄交,其流二也〔76〕。
“陸大夫宴喜西都,郭有道人倫東國,公卿貴其籍甚,搢紳羨其登仙〔77〕。加以頤蹙額,涕唾流沫〔78〕,騁黃馬之劇談,縱碧雞之雄辯〔79〕,敘溫郁則寒谷成暄,論嚴苦則春叢零葉,飛沉出其顧指,榮辱定其一言〔80〕。于是有弱冠王孫,綺紈公子〔81〕,道不掛于通人,聲末遒于云閣〔82〕,攀其鱗翼,丐其余論〔83〕。附騏驥之旄端,軼歸鴻于碣石〔84〕。是曰談交,其流三也〔85〕。
“陽舒陰慘,生民大情,憂合歡離,品物恒性〔86〕。故魚以泉涸而煦沫〔87〕,鳥因將死而鳴哀〔88〕。同病相憐,綴河上之悲曲〔89〕;恐懼置懷,昭《谷風》之盛典〔90〕。斯則斷金由于湫隘,刎頸起于苫蓋〔91〕。是以伍員濯溉于宰〔92〕,張王撫翼于陳相〔93〕。是曰窮交,其流四也〔94〕。
“馳騖之俗,澆薄之倫〔95〕,無不操權衡,秉纖纊〔96〕。衡所以揣其輕重,纊所以屬其鼻息〔99〕。若衡不能舉,纊不能飛,雖顏、冉龍翰鳳雛〔98〕,曾、史蘭薰雪白〔99〕,舒、向金玉淵海〔100〕,卿、云黼黻河漢〔101〕,視若游塵,遇同土梗〔102〕,莫肯費其半菽,罕有落其一毛〔103〕。若衡重錙銖,纊微彯撇〔104〕,雖共工之搜慝〔105〕,兜之掩義〔106〕,南荊之跋扈〔107〕,東陵之臣猾〔108〕,皆為匍匐逶迤,折枝砥痔〔109〕,金膏翠羽將其意〔110〕,脂韋便辟導其誠〔111〕。故輪蓋所游,必非夷、惠之室〔112〕;苞苴所人,實行張、霍之家〔113〕。謀而后動,毫芒寡忒〔114〕。是曰量交,其流五也〔115〕。
“凡斯五交,義同賈鬻〔116〕。故桓譚譬之于阛阓〔117〕,林回喻之于甘醴〔118〕。夫寒署遞進,盛衰相襲,或前榮而后悴,或始富而終貧,或初存而末亡,或古約而今泰〔119〕,循環翻覆,迅若波瀾。此則殉利之情未嘗異,變化之道不得一。由是觀之,張、陳所以兇終,蕭、朱所以隙末,繼焉可知矣〔120〕。而翟公方規規然勒門以箴客,何所見之晚乎〔121〕?
“因此五交,是生三釁〔122〕:敗德殄義,禽獸相若,一釁也〔123〕;難固易攜,仇訟所聚,二釁也〔124〕;名陷饕餮,貞介所羞,三釁也〔125〕。古人知三釁之為梗,懼五交之速尤。故王丹威子以槚楚〔126〕,朱穆昌言而示絕〔127〕,有旨哉!有旨哉〔128〕!
近世有樂安任昉,海內髦杰〔129〕,早綰銀黃,夙昭民譽〔130〕,遒文麗藻,方駕曹、王〔131〕;英跱俊邁,聯橫許、郭〔132〕。類田文之愛客〔133〕,同鄭莊之好賢〔134〕。見一善則盱衡扼腕〔135〕,遇一才則揚眉抵掌。雌黃出其唇吻,朱紫由其月旦〔136〕。于是冠蓋輻輳,衣裳云合〔137〕。輜擊
,坐客恒滿〔138〕。蹈其閫閾,若升闕里之堂〔139〕;入其隩隅〔140〕,謂登龍門之阪。至于顧盼增其倍價〔141〕,剪拂使其長鳴〔142〕,彯組云臺者摩肩〔143〕,趨走丹墀者疊跡〔144〕。莫不締恩狎,結綢繆〔145〕,想莊、惠之清塵〔146〕,庶羊、左之徽烈〔147〕。及冥目東粵,歸骸洛浦〔148〕,
帳猶懸,門罕漬酒之彥〔149〕;墳未宿草,野絕動輪之賓〔150〕。藐爾諸孤,朝不謀夕,流離大海之南,寄命嶂癘之地〔151〕。自昔把臂之英,金蘭之友〔152〕,曾無羊舌下泣之仁〔153〕,寧慕郈成分宅之德〔154〕。嗚呼!世路險巇,一至于此〔155〕!太行孟門,豈云嶄絕〔156〕。是以耿介之士,疾其若斯〔157〕,裂裳裹足,棄之長鶩〔158〕。獨立高山之頂,歡與麋鹿同群,皦皦然絕其雰濁〔159〕,誠恥之也,誠畏之也!”
【注 釋】
〔1〕朱公叔:名穆,東漢時人,他痛恨世態炎涼,人心澆薄,就寫了《絕交論》一文,用以針砭時弊。 奚:為何。
〔2〕草蟲、阜螽(zhōng):均為蟲名。語本《詩經·草蟲》:“要要草蟲,趯趯(tì)阜螽。”據這種說法,當草蟲鳴叫時,阜螽就會跳躍。鄭立注為“異類相應”,此處用以喻朋友間感情的共鳴。 雕虎:野獸名,實為有花紋的老虎。
〔3〕(yīn)缊:天地二氣相互作用而發生變化。《易·系辭下》:“天地
缊,萬物化醇。”嚶鳴:鳥類嚶嚶地叫。此處指用鳴叫,來尋求友誼。語本《詩經·伐木》:“嚶其鳴矣,求其友聲。”霧涌云蒸,星流電激:都是用指異物之間的感情的迅速感應。
〔4〕王陽:名吉,字子陽。 貢公:貢禹。 登:登朝做官。《漢書·王吉傳》:“吉與貢禹為友,世稱‘王陽在位,貢公彈冠’。”
〔5〕罕生:名虎,字子皮,春秋時鄭國公族。 國子:名僑,又稱公孫僑。字子產,鄭國賢相。《左傳·昭公十三年》:“(子產)聞子皮卒,哭,且曰:‘吾己,無為為善矣。唯夫子知我。’”
〔6〕琴瑟:比喻友誼的融恰。《詩經·棠棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。” 槚(jiǎ)郁:(香氣)濃郁。借指二人意氣相投,情感默契。蘭、茞:都是香草。
〔7〕葉(xié):相合。 膠漆:比喻友情的深固。 塤(xūn)、篪(chí):皆為樂器。比喻為和睦協作。 《詩經·何人斯》:“伯氏吹塤,仲氏吹篪。”
〔8〕鏤、鐫:都是刻。 版、牒:都是片狀的東西。金屬為材料制成的叫金版;飾以玉類的叫玉牒。 盤盂、鐘鼎:都是古代的器皿,多用于青銅制作。古人為把重要事件傳于后世,時常在版、牒、盤、盂、鐘、鼎上刻字,以期保持久遠。此指重視友誼的話,早已記載于典籍之上了。
〔9〕匠人:刻石工人。 成風:發出一陣風。《莊子·徐無鬼》:“郢人堊(白粉)漫其鼻端。若繩翼,使匠石斫之。匠石運斤成風,聽而斫之,盡堊而鼻不傷。郢人立不失容。”這里既寫匠石的絕技,又贊美郢人對匠石的了解深信。后來郢人死了,匠石再也無從施展他的絕技。
〔10〕伯子:伯牙,春秋時人。 流波:流水。 雅引:高雅的琴曲。 事跡為:伯牙善鼓琴,鐘子期善解琴意,在曲聲中知其志在高山,或志在流水。后鐘子期死,伯牙終身不再彈琴。事見《呂氏春秋·本味》。
〔11〕范、張:漢代的范式、張劭,是同學知友。張死,范素車白馬奔來為他撫棺下葬。事見《后漢書·獨行傳》。 下泉:黃泉。
〔12〕尹、班:漢代的尹敏、班彪。二人言語相投,常常談到廢寢忘食。事見《東觀漢記》。 陶陶:快樂的樣子。 永夕:長夜。
〔13〕駱繹(絡繹)縱橫:連續不斷的樣子。 煙霏雨散:眾多的樣子。以上二句都形容友誼的故事,佳話歷來敘說不盡。 巧歷、心計:都指精巧的,善用心曲的計算。
〔14〕朱益州:朱穆死后,追謚益州太守。 汩:擾亂。 彝敘:社會的倫理、秩序。
〔15〕粵:同“越”,越出。 謨訓:圣賢的指示教導。
〔16〕捶:打擊。 直切:純正、懇切的友情。
〔17〕絕:繼絕。 交游:交往。
〔18〕黔首:百姓。 鷹鹯:猛禽。
〔19〕人靈:人類。 豺虎:兇犬。
〔20〕蒙:愚昧。自稱的謙詞。 猜:疑惑。
〔21〕聽然:開口而笑的樣子。
〔22〕撫弦:彈奏。 徽音:美妙的音樂。
〔23〕燥濕變響:琴弦會因氣候的燥濕,產生音響的變化。
〔24〕羅:羅網。 沮澤:沼澤地帶。
〔25〕睹:看見。 云飛:高飛入云。
〔26〕握:掌握。 金鏡:高明的哲理。 闡:發揚。 風烈:風化,文明。
〔27〕龍驤:神龍騰躍。 蠖屈:尺蠖屈服。比喻各有行狀、境界,依時變化。
〔28〕從道:隨從正道。此指圣人的作為依從世道。 污隆:卑污和興隆,即盛與衰。
〔29〕日月聯璧:形容太平時景象。
〔30〕亹亹:勤勉不倦的樣子。 弘致:宏人的成就。
〔31〕薄:迫,沖擊。 云飛電薄:形容“道污”的局面。 棣華:反指郁李之花雖繁而實將凋萎。 微旨:微妙的意義。
〔32〕五音:古代將音階分為五級:即宮、商、角、徵、羽。
〔33〕九成:樂曲一終,一段為一成。九成或作九章、九闕。此句同上借指舜時高級音樂《韶》樂。
〔34〕朱生:即朱穆。 玄珠:黑色的珠子。《莊子·天地》:“黃帝游乎赤水之北,登乎昆侖之丘,而南望還歸,遺其玄珠。”此處,赤水是虛指,用玄珠比喻至言妙道。
〔35〕神睿:神圣聰明。 謨:仿效、師法。
〔36〕組織:此處指聯系,結合,交流等。
〔37〕琢磨:此處指切磋、砥礪、促進等,各種道理相互發明,考證。
〔38〕:同“歡”,歡慶。
〔39〕恤:撫慰。 陵夷:衰落。
〔40〕寄通:寄托交往之宜。 靈臺:乃文王觀象之所。 寄通靈臺之下:指道隆時共仕于朝的友情的建立溝通。
〔41〕遺跡:保存交游之跡。 江湖:指江河湖海。 遺跡江湖之上:“道污”時同隱于野時所遺下的種種行跡、事跡。
〔42〕輟:中止。 渝:改變。
〔43〕素交:純真質樸的交往。
〔43〕逮:及,到了。 叔世:末世,指政治、風俗衰敗的社會。 訛:欺詐,敗壞。
〔44〕狙詐:中傷,欺詐。 飆起:狂風般地卷起。
〔45〕逾其險:超過他們的險惡。
〔46〕究其變:看透他們的變詐。
〔47〕競:爭奪。 趨:追逐。 毛羽之輕、錐刀之末:都比喻極瑣細輕微的利益。
〔48〕利交:從自私自利出發交游。
〔49〕蚩蚩:紛擾忙亂的樣子。
〔50〕較言:考校而言之。
〔51〕釣:相等,相似。 董、石:董賢、石顯,均為西漢時皇帝的寵臣。
〔52〕壓:壓過,壓倒。 梁、竇:梁冀、竇憲,皆為東漢外戚,有重權。
〔53〕雕刻:雕制,刻削。 百工:朝中百官。
〔54〕爐捶:冶煉敲打。 萬物:指各方人士。
〔55〕呼(xī):同“呼吸”。
〔56〕九域、四海:都是用指全國。 聳、疊:都是害怕的意思。 風塵:風起塵揚。 熏灼:煙熏火灼,都是形容氣焰逼人。
〔57〕靡不:沒有不。 籍:憑,照著。 籍響,依著響動。 川騖:如急川般地飛瀉。
〔58〕雞人:戴著雞冠帽專司報曉的官吏。 鶴蓋:像飛鶴展翅的車蓋。借指官吏們所乘的車馬。
〔59〕流水:形容車輛一輛接一輛,連綿不絕。 軫:車后部的橫木。
〔60〕摩頂至踵:從頭頂直到腳跟都磨壞了。 隳:通“墮”,毀壞。
〔61〕要離:春秋時人,為了替吳王謀刺慶忌,不惜燒死了自己的妻子,以麻痹慶忌,取得他的信任。
〔62〕荊軻:戰國時人。替燕太子丹行刺秦王,未遂,傳說后來燕國竟滅了他的七族,以求見諒于秦王。 湛:通沈。
〔63〕勢交:勢力之交,追求權勢的相交。
〔64〕埒:等于。 陶:范蠡,春秋時的越國大夫,極富機謀遠見。幫助越王勾踐滅吳后,歸隱至陶(今山東定陶),經商致富,稱“陶朱公”。 白:白圭,周時富人,十分闊綽。
〔65〕巨:大于。 程:程鄭,漢時臨邛一帶的大富翁。 羅:羅褒,漢時成都地區的大富翁。
〔66〕銅陵:銅山。漢文帝寵愛鄧通,賜他銅山一座,準他自行鑄錢。
〔67〕金穴:郭況是漢光武帝的郭后之弟,屢受賞賜,豐盛無比,故人稱郭家為“金穴”。
〔68〕里闬:里巷,闬為巷口的門。 聯騎:出行時必群馬相伴。 鳴鐘:地勢廣闊必鳴鐘以通告、連絡。皆形容古代富室、貴族出外和居家時的豪華奢侈生活。
〔69〕窮巷:窮僻的里弄。
〔70〕繩樞:用繩子代替樞紐門軸。 冀:期待。 宵燭:夜里的燈燭。 末光:燈燭投射放散至最遠處的光芒。 邀:爭取。
〔71〕潤屋:代指富家。 微澤:微細的恩澤。
〔72〕魚貫:魚群往往逐隊連貫而游,此處用以描繪賓客眾多。 鳧:野鴨。 鳧躍:野鴨的展翅跳躍,此處形容賓客的活潑,踴躍。 颯沓:寫禽在空中群集而飛的樣子。 鱗萃:魚類攢集。
〔73〕分:分享。 雁鶩:飛雁和家鴨。
〔74〕霑:揩沾。 玉斝(jiǎ):用玉裝飾的酒器。 余瀝:殘余的酒滴。
〔75〕援青松:援,援舉、援引,援取青松作證。 示心:坦示心曲。 指白水:指著白水發誓。 旌信:標示信用、忠誠。
〔76〕賄交:貧圖財利交往。
〔77〕陸大夫:即西漢時的太中大夫陸賈。他曾在西都長安宴飲賓客,甚得人緣。《史記·陸賈列傳》:“陸生以此游公卿間,名聲籍甚。” 郭有道:東漢名士郭泰,曾在“有道”征,辭不就。他曾于東都洛陽品評人物。 《后漢書·郭林宗傳》:“游洛陽,后歸鄉,諸儒送之,與李膺同舟而濟,眾賓望之,以為神仙。”
〔78〕頤:收緊頰腮。 蹙
:皺起鼻梁。
頤蹙
,會談時十分專注的表情。 涕唾流沫:侃侃而談的樣子。
〔79〕黃馬、碧雞:都是關于“名”、“實”問題中的一些命題。此處泛指“劇談”、“雄辯”中所涉及的一些概念。
〔80〕喧:溫暖。 零:凋零。 飛沉:起落升降。 顧指:用眼神顧盼來指揮,暗示。
〔81〕弱冠:剛成年后束發加冠,這是古人進入成年后的標志。 綺紈:細綾、細絹。均為富家的服裝,后來成為膏粱子弟的代稱。
〔82〕道不掛:道藝術達不到一定水平。 通人:通暢古今的專家學者。 聲未遒:名聲未曾大盛。 云閣:宮中高聳入云的臺閣,或云即指東漢明帝追念中興功臣,繪圖像,記其英名而建的云臺。
〔83〕攀鱗翼:比喻攀附權貴的點滴力量而向上爬。 丐余論:意指掇拾高人名士的牙慧余唾向人炫耀。
〔84〕駔驥:駿馬。 旄端:馬尾末端。 軼:超過。 碣石:古山名,在今河北昌黎西北,臨渤海。 歸鴻:飛回的大雁。
〔85〕談交:以無謂無益的清談而相交。依恃談辯而定交。
〔86〕陰陽:指喜憂、順逆、治亂、正邪等相對不同的事件。 舒慘:指舒暢,歡愉或悲慘,憂傷等相對不同的心理情緒。 憂合:憂患困苦艱難之時能夠情投意合。 離:歡樂得意酣暢之時,卻會情異意離。 品物:萬物,萬眾。 恒性:常情常性。
〔87〕泉涸:泉水干枯。 煦沫:吐出口沫。 《莊子·大宗師》:“泉涸,魚相處于陸,相煦以濕,相濡以沫。”
〔88〕鳴哀:《論語·泰伯》:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。”
〔89〕綴:編制。 悲曲:《吳越春秋》記:伯嚭逃吳,伍子胥請吳王用為大夫,有人問子胥:“何見而信嚭?”子胥說:“吾之怨與嚭同。子聞河上之歌乎?‘同病相憐,同憂相救。’”
〔90〕昭:顯出。
〔91〕斷金:削斷金屬。比喻堅不可摧的友誼。 湫溢:低矮狹窄。 刎頸:割斷脖子。比喻誓同生死的感情。 苫(shān)蓋:用茅草編成的屋頂。
〔92〕伍員:伍子胥。 濯溉:灌溉,引申為培植、培養。 宰嚭:即伯嚭,后官到太宰,故稱。最后他向吳王進讒,害死了伍員。
〔93〕張王:張耳。曾封常山王。 撫翼:庇護、掩護。 陳相:陳余,后來做了趙相。
〔94〕窮交:窮困中的結交,貧賤之交。
〔95〕馳鶩之俗:奔走的風氣。 澆薄之倫:輕薄之輩。
〔96〕操:掌握。 權衡:秤錘、秤桿。 秉:持,拿。 纖行:纖細的絲棉。
〔97〕揣:揣摩。 屬:屬放。 屬纊,就是拿著一些輕細的絲綿去測試、檢查臨死的人鼻息有無或強弱。
〔98〕顏、冉:顏回、冉求。二人均為孔子的弟子。
〔99〕曾、史:曾參、史魚。曾參,孔子弟子,事親至孝。史魚,春秋時衛國大夫,為臣耿直。 蘭薰雪白:似蘭之香,同雪之白。此處稱道曾、史的高尚品德。
〔100〕舒、向:漢代大臣董仲舒、劉向。 金玉:比喻文章的精萃珍貴。 淵海:形容學識的淵博浩瀚。
〔101〕卿、云:漢代司馬相如,字長卿;揚雄,字子云。 黼黻:古代禮服和官服上所繡的花紋。此處用喻辭藻華美。 河漢:銀河,比喻言辭的卓特不凡。
〔102〕游塵:浮動的塵埃。指視上述人物至無關輕重。 土埂:泥塑的偶像,指將上述人物視同無用之輩。
〔103〕半菽:半顆豆子。一毛:一根毫毛。 極微屑之物。
〔104〕錙銖:古代重量單位。二十四銖為一兩。六銖為一錙重。比喻分量極輕。 飄撤:輕飄。
〔105〕共工:堯時的兇橫奸惡之臣。 搜慝:隱藏罪惡。
〔106〕兜:堯時的奸惡之臣。 掩義:掩蓋道義。
〔107〕南荊:楚國。 跋扈:專橫。此句是指傳說中戰國時期,縱橫天下的楚國大盜莊蹻。
〔108〕東陵:齊地。 猾:暴亂。此句是說,戰國時齊魯之間的大盜跖。
〔109〕匍匐:伏地而行。 逶迤:斜行。 折枝:即折肢,現今的按摩肢體。 舐痔:以舌舔人的痔瘡。事在《莊子》:“秦王有病召醫,破痛潰痤者,得車一乘;舐痔者,得車五乘。”意指趨炎慕勢的丑態。
〔110〕金膏:黃金的精華。 翠羽:翠鳥的羽毛。 將其意:表明自己的心意、敬意。
〔111〕脂韋:凝油和柔軟的皮革。引申為圓滑阿諛。 理辟:諂媚逢迎。 導其誠:表白自己的誠心。
〔112〕輪蓋:車輪、車蓋。借代指車輛。 夷、惠:伯夷、柳下惠,均為先秦高士。
〔113〕苞苴:裹魚肉的草包。借代為行賄,收買,打通關節。 張、霍:張安世、霍光,均為漢代大臣。
〔114〕毫芒:毫毛、麥芒。比喻微細。
〔115〕量交:衡量輕重得失后的交往。
〔116〕賈鬻:買賣。
〔117〕桓譚:漢代學者。但他并未作過這一比喻,作者記憶有誤。作此比喻的是戰國人譚拾子。《戰國策》:“譚拾子曰:‘富貴則就之,貧賤則去之,請以市喻……’” 阛(huán)阓(huei):市集。
〔118〕林回:殷之逃民。 醴:美酒。
〔119〕榮:興旺。 悴:衰敗。 約:緊縮。 泰:寬舒。
〔120〕張、陳:張耳、陳余。兩人始為刎頸之交,張耳有恩于陳余。后陳余背義,張耳也降漢。終與韓信一起,破趙殺陳余。 蕭、朱:漢代的蕭育、朱博。蕭、朱原為好友,后來朱博先登相位,而蕭育位到九卿,怨嫌朱博不曾力薦他,二人因此有了矛盾。
〔121〕翟公:漢代人。《史記·鄭當時傳》:“始翟公為廷尉,賓客滿門。及廢,門外可設雀羅。翟公復為廷尉,賓客欲往,翟公乃大署其門曰:‘一死一生,乃知交情;一富一貴,乃知交態;一貴一賤,交情乃見。’” 規規然:呆板的樣子。 勒:題寫、題刻。 箴:告誡,警示。
〔122〕釁:瑕疵,毛病。
〔123〕殄:毀壞。
〔124〕攜:分裂。 讎:仇恨。 訟:爭執。
〔125〕饕餮(tāo tiè):古代傳說中的動物,食量甚大。此處指貧利無厭之輩。 貞介:忠誠正直。
〔126〕梗:弊痛、災害。 速:招致。 尤:過錯。 王丹:后漢人。《后漢書·王丹傳》:“其子有同門生喪親,家在中山,白丹欲奔慰。結侶將行,丹怒而撻之。令寄縑以祠焉。” 槚(jiǎ)楚:又作“夏楚”,兩種植物,古代用作撲撻犯禮者的棍杖。
〔127〕昌言:直言、明告。 示絕:表示絕交。
〔128〕有旨:有深長的意味。
〔129〕任昉:字彥升。樂安博昌(今山東壽光)人,梁著名作家,文藝理論家。著有《文章緣起》等。 髦杰:英銳杰出之士。
〔130〕綰(wǎn):系掛。 銀黃:銀印,黃綬(系印的絲帶),高級官員的佩物、標志。 夙:早。 民譽:人們的夸贊。
〔131〕遒文:奔放的文筆。 麗藻:華麗的詞藻。 方架:并駕齊馭。 曹、王:曹植、王粲,都是三國魏的著名詩人。
〔132〕英:卓立不倚。 俊邁:超逸。 聯橫:并列,平行。 許、郭:許劭、郭泰,二人均為東漢名士。
〔133〕田文:即孟嘗君,善養士的戰國“四大公子”之一。禮賢下士,家有食客三千。
〔134〕鄭莊:即西漢鄭當時,字莊。也以好客舉賢而聞名朝野。
〔135〕盱橫:舉眉揚目,感奮驚視的樣子。 扼腕:握持手腕,激揚振奮的樣子。 抵掌:拍手,鼓掌。
〔136〕雌黃:古用黃紙寫字,寫錯則用一種礦質顏料涂抹,以改正錯字,后來引申為論定人物。 朱紫:正色,雜色,比喻人品的清濁高下。 月旦:東漢名士許劭與弟許靖常在每月初一品評鄉里人物,因而后人就以“月旦”一詞代指品評人物。
〔137〕輻輳:車輪的車條都集中于車軸。比喻人眾聚集于一處。 云合:如云聚合,也形容人物集聚。
〔138〕擊:車軸頭相互碰擊。 輜、
:都是有帷蓋的車輛。 恒滿:常滿。
〔139〕閥國:房屋門限。 闕里:乃孔子故鄉,在山樂曲阜。
〔140〕隩隅:房屋角落。 龍門:地名:是黃河流經山西、陜西峽谷里的險峻之處。傳說魚若能躍上這龍門,便可成龍。引申為人被舉薦而成名成功。
〔141〕顧眄:轉眼看。 倍價:《戰國策》載:“有欲賣駿馬者,三旦立市,人莫與言。后因伯樂還而視之去而顧之。一旦而馬價十倍。”
〔142〕剪拂:修剪、拂拭。 長鳴:《戰國策》載:有千里馬拉鹽車上太行,中坂迂延,負轅不能止。“伯樂遭之,下車攀而哭之,解衣以冪之。驥于是俛而嘖,仰而鳴,聲達天下。”此贊知遇之力。
〔143〕彯組:飄揚印綬。 摩肩:肩膀挨擦著肩膀。
〔144〕趨赴:奔赴。 丹墀:宮殿前的石階,用丹色涂墁,故名。 疊印:腳印上又踏上腳印。同上句都是形容為官者的眾多。
〔145〕締:結。 恩狎:恩愛親密。 綢繆:親密纏綿。
〔146〕想:企望。 惠、莊:惠施、莊周,戰國時人。有道義之友,又是畏友,諍友。《淮南子》:“惠施死而莊子寢說,言世莫可為語也。” 清塵:清雅的風致。
〔147〕庶:希冀。 羊、左:羊角哀、左伯桃:春秋時人,有生死之交。《烈士傳》:“羊角哀、左伯桃為死友。楚王賢,往尋之,道遇雨雪,計不俱全。(左)乃并衣糧與角哀,入樹中死。” 徽烈:美好的業績。
〔148〕東粵:即“東越”。約在今浙江和福建的部分地區。 任昉死于新安(郡治在淳安縣西)太守任上。 洛浦:指江浦,在長江邊上。西晉滅亡,洛陽淪陷,東晉遷都建業(今江蘇南京),以后南朝人就把建康視作洛陽,也把長江視作洛水,任昉的遺體歸葬于長江邊上。
〔149〕帳:靈堂中所設的帳幔。 漬酒之彥:借引以只雞絮酒去吊唁黃瓊的名士徐穉。《后漢書·徐穉傳》:“穉嘗為太尉黃瓊所辟,不就。及瓊死歸葬,穉乃負糧徒步到江夏赴之,設雞酒薄祭,哭畢而去,不告姓名。”
〔150〕宿草:隔年未死的草。 動輪之賓:坐車的客人。借引素車白馬故吊唁張劭的故人范式。見《后漢書·獨行傳》。
〔151〕藐爾:弱小無助的樣子。 諸孤:(指任昉的)幾個孤兒。 流離:流浪。 大海之南:泛指南方海邊。 寄命:托身。 嶂癘之地:泛指流行惡性傳染病的地區。 嶂癘,同“癉癘”,多見于南方地區的傳染病。
〔152〕把臂:握住手臂。 蘭:古人取金兼蘭芳之性,用以比喻友情深厚。
〔153〕羊舌:復姓,姓羊舌,名,字叔向,春秋時晉國大夫。 下泣:哭泣。
〔154〕郈成:姓郈,名瘠,謚成子,春秋魯國大夫。 分宅:分出房子。《孔叢子》載:郈成子與衛右宰轂臣是友人。后轂臣遭亂而死,郈成子便把他的妻子接來,分出房子給他們住。
〔155〕險巇:險惡。
〔156〕太行、孟門:都是著名的高山。 嶄絕:險峻至極,幾無路可上。 疾:憎惡,痛恨。
〔157〕耿介:鯁直。
〔158〕裂裳裹足:墨子奔去止楚攻宋時,急于趕路,腳走破了,就撕下衣裳,把腳裹起再走。 棄絕:決絕。 長鶩:永遠走開。
〔159〕皦皦然:浩白的樣子。 雰濁:濁氣。雰,同氛。
【賞 析】
中國的交友史,也可視為“政治史”;而中國的政治史,則誠如李敖所言:“很少正常的你儂我依,而是大量的你殺我砍地下毒藥。”因此,劉峻的《廣絕交論》的生命,將同政治史生命一同完結。
《廣絕交論》是一篇駢體文,我們驚訝它達到了駢文所能達到的容量與質量;我們更驚訝它甚至還有所超過,這當然是那些整齊的句式,對仗的修辭,豐富的用典以及抑揚頓挫鏗鏘有力的音節發揮了作用。
上一篇:駢文《幽蘭賦》原文|翻譯|賞析
下一篇:駢文《歸去來兮辭并序》原文|翻譯|賞析